Glossary entry

English term or phrase:

ugly as fuck

Italian translation:

Brutto da far schifo/da far ca....re

Added to glossary by Pierfrancesco Proietti
May 6, 2021 15:53
3 yrs ago
54 viewers *
English term

ugly as fuck

English to Italian Marketing Textiles / Clothing / Fashion Sneakers
With a design lovingly described as “ugly as fuck” in the same Vice article, rocking XXXX provided a path to claiming a unique, counterculture identity. The XXXX signified a way of life outside the mainstream for its devotees. No longer redolent of the outlaw life, the XXXX Air Max XXXX remains a vital Air Max silhouette of Australia’s sneaker culture.

Grazie a tutti

Discussion

Pierfrancesco Proietti (asker) May 6, 2021:
Vi ho scatenato le fantasie più perverse... :)
Certo che con la mia proposta iniziale (avevo pensato a un castigato "fottutamente brutte"...) faccio quasi la figura del democristiano (anche un po' boomer)
AdamiAkaPataflo May 6, 2021:
sto invecchiando, me ne è venuta solo una... glab.
Fabrizio Zambuto May 6, 2021:
Simona ne avevo un paio, in realtà, ma come dici tu, leggermente "off the mark" :))
AdamiAkaPataflo May 6, 2021:
@ Fabrizio immagino la variante che avevi in mente, ma quella sarebbe davvero un po' troppo ;-)))
Fabrizio Zambuto May 6, 2021:
e mi sono controllato, eh...:)
AdamiAkaPataflo May 6, 2021:
valuta, valuta!
Pierfrancesco Proietti (asker) May 6, 2021:
Mmm... Adami, forse la soluzione di Fabrizio (da far ca... re) in Italiano suona un pelino meno intensa della tua :) Ergo, la sto valutando...
AdamiAkaPataflo May 6, 2021:
@ Pierfrancesco a me disturbano soprattutto le "bolle" o-come-si-chiamano nella suola :-)
AdamiAkaPataflo May 6, 2021:
Però riporti Vice... ... quindi è una citazione, non puoi far parlare Sgarbi come una suora di clausura. La soluzione di Fabrizio mi pare, in questo senso, ottima.
Pierfrancesco Proietti (asker) May 6, 2021:
@ Adami: eppure io le stavo guardando... l'effetto "tigrato" non mi dispiace (beh sì... ad essere onesti, forse sono un po' coatte :D)
Pierfrancesco Proietti (asker) May 6, 2021:
La soluzione di Adami è onesta... però io devo pur localizzare il testo, nel senso che gli americani usano "fuck" a pranzo, cena e colazione... e quindi stockx riporta paro paro il testo di Vice (ci sta che un giornalista usi uno stile molto parlato)... noialtri, invece, non siamo così trucidi (specie su un sito commerciale)
Alessandra Turconi May 6, 2021:
concordo con Adami, su Vice si trova facilmente il turpiloquio quindi azzarderei :)
AdamiAkaPataflo May 6, 2021:
esiste anche "brutto come la merda" (in un articolo di Vice ci sta tranquillamente e si può mettere sullo stesso piano di "fuck", quanto a volgarità), ma devi vedere tu, Pierfrancesco...
AdamiAkaPataflo May 6, 2021:
ho dimenticato le virgolette di chiusura, "adatta" :-)
AdamiAkaPataflo May 6, 2021:
bah, a me non sembrano minacciose, le trovo bruttarelle proprio... Diciamo che la scarpa non è "adatta ai tipi duri, sono loro che l'hanno scelta facendola diventare tale - tamarra, ecco
Alessandra Turconi May 6, 2021:
Sinceramente non direi. Mi baso su quello che dice la porzione di testo in aggiunta al termine cercato e a logica mi suona come qualcosa che fa pensare a un distacco da un ambiente di nicchia (la controcultura). Quindi magari è un modello che esteticamente fa pensare a qualcosa di bizzarro che poi è stato accettato. Opinione personale :)
Pierfrancesco Proietti (asker) May 6, 2021:
In questo caso "ugly" non potrebbe significare "minaccioso", o qualcosa del genere... riferendosi allo stile "tosto" di questa scarpa, particolarmente adatta ai tipi duri?

Proposed translations

+2
36 mins
Selected

Brutto da far schifo/da far ca....re

Inutile alleggerire, io opto per la soluzione "bruta" (gioco di parole involontario)


--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2021-05-06 16:31:56 GMT)
--------------------------------------------------

"Da incubo" altrimenti...
Peer comment(s):

agree AdamiAkaPataflo : per me meglio "fan ca...re" e basta, è lui! (i puntini li hai messi perché eri indeciso tra "ca" e "ga", giusto? ;-)) // per me è proprio il look - e personalmente ho da poco riscoperto il "ca", mi pare più ruspante (ma alterno) :-)))
1 hr
io rimango affezionato al 'ga' perché ci sono cresciuto con la versione G. :)))))))!
agree martini
1 hr
Grazie :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+4
6 mins

Brutto come la fame

"Fottutamente brutto" sarebbe troppo letterale, anche se manterrebbe la componente volgare. In italiano è più spontaneo dire "brutto come la fame" oppure "brutto come il peccato".
Peer comment(s):

agree AdamiAkaPataflo : :-)
10 mins
agree Elisa Bottazzi : Scusa Giada, ho proposto anche io "brutto come il peccato". Non avevo visto che ci avevi già pensato tu.
15 mins
Nessun problema :)
agree Elena Pedretti
54 mins
Grazie Elena!
agree martini
2 hrs
Grazie martini!
Something went wrong...
+1
7 mins

brutto come la morte

Peer comment(s):

agree monica paniccia
13 mins
Something went wrong...
+2
11 mins

brutto come il peccato / brutto da far paura / di una bruttezza unica

Qualche alternativa!
Peer comment(s):

agree dandamesh : nemmeno mi sono accorta....
4 mins
Non c'è problema, io non mi sono accorta di aver proposto a mia volta "brutto come il peccato" di Giada...!
agree AdamiAkaPataflo : "brutto come il peccato"
5 mins
Grazie!
Something went wrong...
+1
14 mins

brutto da (far) paura/che non si può guardare

espressioni colloquiali, non si può guardare da quant’è brutto
Peer comment(s):

agree Elena Feriani : concordo, anche "inguardabili". "Birkenstock, da inguardabili a glamour"
1 hr
grazie Elena
Something went wrong...
+1
4 mins

Brutto da morire/Orrendo

.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2021-05-06 15:58:54 GMT)
--------------------------------------------------

Aggiungo la variante "orribile", ma si va sempre a parare lì.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2021-05-06 16:21:00 GMT)
--------------------------------------------------

di una bruttezza rara
Peer comment(s):

agree Isabella Nanni
10 mins
Grazie Isabella :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search