Glossary entry

English term or phrase:

übereditor

Hungarian translation:

vezető szerkesztő

Added to glossary by Ildiko Santana
Jun 30, 2010 15:44
13 yrs ago
English term

übereditor

English to Hungarian Art/Literary Journalism A mondat: Most of the news department had come in, copy editors, features. But there were also the übereditors, the assistant editors, interns, HR-people, receptionists...
Milyen beosztás lehet ez? Nem találtam definíciót.
Change log

Jul 3, 2010 09:59: aningo changed "Field (write-in)" from "(none)" to "A mondat: Most of the news department had come in, copy editors, features. But there were also the übereditors, the assistant editors, interns, HR-people, receptionists... "

Jul 12, 2010 16:14: Ildiko Santana Created KOG entry

Discussion

Katalin Szilárd Jun 30, 2010:
Kedves Kérdező! További szövegkörnyezet szükséges. Az über editor kifejezésnek számtalan jelentése van. Az angol forrásmondat (amiben ez a kifejezés szerepel) nélkül csak találgatni lehet.

Proposed translations

+1
53 mins
Selected

vezető szerkesztő

Szerintem az "uber editor", mint szleng kifejezés, az eredeti TOP EDITOR megfelelője. Az angolba a németből beszivárgott "Uber" (angolban kb. "over") jelentése egy csoport felett álló, kimagasló, jelen esetben leginkább népszerű, legggyakrabban foglalkoztatott, stb. A "top editor" magyarul szerintem vezető szerkesztő. Ha rákeresel a neten, találsz sok idézetet, ahol szerkesztőségekben egyszerre több ilyen "top editor" is tevékenykedik. Emiatt nem hinném, hogy itt a "főszerkesztő" lenne a helyes fordítás (mert abból csak egy van, ő az összes szerkesztő főnöke).

"There is a student top editor, known at Liberty as the Uber Editor."
"I sat down with two of our top editors to discuss the impact of social media..."

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-06-30 16:48:20 GMT)
--------------------------------------------------

Ha igazán szlenges megoldás kell, javaslom a "topszerkesztőt" (esetleg "csúcsszerkesztő"?). Nekem ugyan nem nagyon tetszik, de a szövegbe lehet, hogy jól illik majd. :)
Az alábbi idézet egy magyar ember "tollából" származik:
"Nem vagyok topszerkesztő, csak egy iparos, .... de az avatarom felhasználható, természetesen....mert én is úgy loptam."
Peer comment(s):

agree hollowman2
4 days
Köszönöm
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
28 mins

főszerkesztő

en sem talaltam meg semmi meghatarozast ra...

a főszerkesztő csak egy tipp lenne
Peer comment(s):

agree amanda solymosi
16 hrs
Köszönöm Amanda :)
Something went wrong...
3 hrs

szerkesztők szerkesztője (ha angol szleng) / (web)oldalszerkesztő (ha a szöveg német vonatkozású)

Nagyon sok mindent jelenthet. Ha a szöveg angol, akkor valószínűsíthető, hogy szlengről van szó. Ha szleng, akkor a "szerkesztők szerkesztője" kifejezést használnám. Ha a szöveg német vonatkozású, akkor inkább site editor-ről van szó, tehát (web)oldalszerkesztő.

De a pontos fordításhoz tudni kellene:
- milyen szerkesztésről van szó? Weboldal? Újság?
- jó lenne látni a mondatot, amiben ez a kifejezés szerepel

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-06-30 19:17:50 GMT)
--------------------------------------------------

Ha a szöveg német vonatkozású - ezt nem az über szóra értettem, hisz az egyértelműen német, hanem ha egyéb tény utal a német vonatkozásra (pl. nevek stb.) A németek sokszor nem is emberre, hanem IT-s alkalmazásokra használják ezt a szót.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search