Glossary entry

English term or phrase:

Moab desert

Greek translation:

H έρημος του Μοάμπ

Added to glossary by Evangelia Tantalidou
Jul 26, 2007 17:52
16 yrs ago
English term

Moab desert

English to Greek Other Geography
desert in Utah, USA

Proposed translations

+3
14 mins
Selected

H έρημος του Μοάμπ

¨Η ανασύνταξη στο Μοάμπ, εκτός από ολοήμερες ποδηλατικές εξορμήσεις, περιλαμβάνει μελέτη του έργου ορισμένων διάσημων «θυμάτων» της ερήμου.¨
http://www.hridanos.gr/volume04/travel/index.php

¨Φαράγγια σαν κι αυτό αποτελούν κοινοτοπία στην «γη του κόκκινου βράχου», την πανέμορφη φύση γύρω από το Μοάμπ¨
http://hridanos.gr/volume04/travel/photos.php

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2007-07-26 18:19:26 GMT)
--------------------------------------------------

Το Μοάμπ είναι όνομα περιοχής στη Γιούτα, και περιέχει τα περίφημα φαράγγια (Moab's Canyonlands) και το εθνικό πάρκο Arches (Arches National Parks). Το περιβάλλον εκεί είναι άγριο και ερημικό, εξού και η έρημος του Μόαμπ.

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2007-07-26 18:24:46 GMT)
--------------------------------------------------

Ναι Νίκο έχεις δίκιο, αυτό έψαχνα και εγώ μόλις είδα την απάντηση σου. Θα έλεγα όντως καλύτερα να πούμε Μόαμπ γιά να διαχωρίζετε από το όνομα Μωάβ/Μοάμπ.
Peer comment(s):

agree Nick Lingris : Δες και τον δικό μου προβληματισμό. Αλλά γιατί να διατηρηθεί ο τονισμός της Μωάβ; Μόαμπ προφέρεται. // Κάνε εκεί πάνω, pls, τη διόρθωση σε "η έρημος Μόαμπ" (τόνο και χωρίς "του").
4 mins
Ναι Νίκο έχεις δίκιο, αυτό έψαχνα και εγώ μόλις είδα την απάντηση σου. Θα έλεγα όντως καλύτερα να πούμε Μόαμπ γιά να διαχωρίζετε από το όνομα Μωάβ και Μοάμπ.
agree Nadia-Anastasia Fahmi : Αλλά "Μόαμπ" γιατί έτσι το προφέρουν οι ίδιοι.
12 hrs
Ναι Νάντια συμφωνώ και εγώ σ'αυτό
agree Assimina Vavoula : Κάτι θα ξέρει και η Νάντια... Γειά σου Ελεν...//Ακριβώς... Αλλά λεγε με Μίνα, το προτιμώ...
17 hrs
Γειά σου Ασημίνα (έτσι γράφετε στα ελληνικά το όνομα σου;). Τελικά μας μπέρδεψε η έρημος του Μόαμπ :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+4
4 mins

έρημος της Μωάβ

Μετακόμισε η χώρα Μωάβ;

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-07-26 18:00:04 GMT)
--------------------------------------------------

Για κοίτα. Έχει και στη Γιούτα.
Θα πρότεινα να διατηρηθεί το βιβλικό όνομα / ορθογραφία.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-07-26 18:08:46 GMT)
--------------------------------------------------

Re: Αυτό ήταν το πρόβλημά μου, αν θα διατηρούσα το ελληνοπρεπές.
Να σου πω ποιο είναι το πρόβλημα. Αν το Athens, Alabama το κάνεις Άθενς, κανένας δεν θα σε κατηγορήσει ότι δεν ξέρεις την Αθήνα.
Αν τη Moab, Utah την κάνεις Μόαμπ, θα σου πουν "μα δεν έχεις ακούσει τη χώρα Μωάβ";
Ωστόσο, ο King James είναι βασιλιάς Ιάκωβος και ο James Cagney Τζέιμς.
Έχεις το τσαγανό να το κάνεις Μόαμπ;
Note from asker:
Αυτό ήταν το πρόβλημά μου, αν θα διατηρούσα το ελληνοπρεπές. Thank you!
Peer comment(s):

agree Vicky Papaprodromou : Ναι, αυτό παρατήρησα.
3 mins
Την πήγαν κι αυτή στην Αμερική, σαν τις 20 Αθήνες.
agree Evi Prokopi (X)
5 mins
Ευχαριστώ!
agree Andras Mohay (X) : Λες να βρούμε στην Ντακότα και Coockoovowness ή Call-o'-Petty-Nizza;
3 hrs
You've made my day!
agree Assimina Vavoula : Γειά σου βρε Αντράς... Καλό και το "Κουκουβάουνες" και το "Κολοπετινίτσα" στα αγγλικά. Γειά σας Νίκο μας...
18 hrs
Ευχαριστώ!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search