Glossary entry

English term or phrase:

a double standards life

French translation:

une double vie

Added to glossary by jenny morenos
Jul 8, 2020 11:21
3 yrs ago
8 viewers *
English term

a double standards life

Non-PRO English to French Other General / Conversation / Greetings / Letters
howdy. How can double standards life be translated here please ? thank you very much ya'll ; don't know what double standard life is;

children of God, if your holiness is not perfect, not complete , you won’t be raptured ; if you’re living a double standards life, you won’t be raptured ; the rapture is only for those whose holiness is complete ; those whose holiness is perfect towards God ; those whose lives please Christ ; these are the humans that will be raptured ; God is pointing out the lessons for the believers to learn that the things we like don’t matter ; that what matters is God ; when the Lord visited him the first time, one of the message he gave him was : the things that men think that means nothing

enfants de Dieu, si votre sainteté n'est pas parfaite, pas complète, vous ne serez pas enlevés ; si vous vivez une vie à deux vitesses , une vie à deux poids , deux mesures , une double vie, une double norme, vous ne serez pas enlevés ; l'enlèvement est seulement pour ceux dont la sainteté est complète ; ceux dont la sainteté est parfaite envers Dieu ; ceux dont la vie plaît au Christ ; ce sont les humains qui seront enlevés ; Dieu souligne les leçons que les croyants doivent apprendre que les choses que nous aimons n'ont pas d'importance ; que ce qui importe c'est Dieu ۵ lorsque le Seigneur l'a visité la première fois, l'un des messages qu'il lui a donné était : les choses que les hommes pensent ,cela ne signifie rien

if you’re living a double standards life, you won’t be raptured

si vous vivez une double vie ,vous ne serez pas enlevés

si vous vivez une vie à deux vitesses vous ne serez pas enlevés

si vous vivez une vie à double norme, vous ne serez pas enlevés

si vous vivez une vie à deux poids , deux mesures ,vous ne serez pas enlevés
Proposed translations (French)
4 +2 une double vie
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Cyril Tollari

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
49 mins
Selected

une double vie

Note from asker:
excellent translation, excellent your help, thank you !
Peer comment(s):

agree Édith Koumtoudji
48 mins
merci
agree Pierre POUSSIN
1 hr
merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search