Glossary entry

Arabic term or phrase:

رقابة مكتبية

English translation:

desk monitoring

Added to glossary by Nesrin
May 28, 2005 20:10
19 yrs ago
6 viewers *
Arabic term

رقابة مكتبية

Arabic to English Bus/Financial Finance (general)
This has to do with a Monetar Authority supervising banking activities... I don't think "office supervision" applies, as it is too restrictive; or if it does please justify your answer. Sentence:

من خلال المراقبة المكتبية يستطيع المحلل او المفتش التنبؤ بالاوضاع المستقبلية للمصرف

Discussion

Non-ProZ.com May 28, 2005:
Perhaps... I should simply close the question and re-ask it again, as my being overworked has led to so many typos... PLEASE, NOTICE THAT THIS SHOULD BE "RAKAABAT MAKTABIYA" and later on "TAHLEEL MAKTABI"
Non-ProZ.com May 28, 2005:
This is most unfortunate... I guess I automatically mistyped it because the above 2 words so often go together and I was in a hurry while writing this down, while "Rakaabat Maktabiyat" is not yet ensconced in my subconscious!!!
Nesrin May 28, 2005:
I think most of us, including both answerers, assumed that the question is about ����� ����� as in your first correction.
Non-ProZ.com May 28, 2005:
Sorry about the typo... Earlier, this was not "rakaabat maaliya" but "RAKAABA MAKTABIYA." I guess most of you must have guessed that...
Non-ProZ.com May 28, 2005:
HERE IS ANOTHER HINT... Basically, I am trying to find out what is the meaning of "maktabi" in the contexts provided, as in this one too:

������ �������� �� ������ ������� ������� ��������

Again, the text is talking about the Monetary Authority (aka Central Bank) receiving these financial reports and analyzing them... And in the previous excerpt, it was talking about monitoring the banking industry...
Fuad Yahya May 28, 2005:
That definitely rules out "office supervision."
Non-ProZ.com May 28, 2005:
In Arabic script �� ���� ������� ������� ������ ������ ���
Saleh Ayyub May 28, 2005:
would you please write it in Arabic script, as it is still unclear = Thanks
Non-ProZ.com May 28, 2005:
Sorry about the typo... It is RAKAABAT MAALIYAT
Fuad Yahya May 28, 2005:
Is it �������� or �����

Proposed translations

+1
2 hrs
Arabic term (edited): ����� ������
Selected

desk monitoring

I think this is it.

You mentioned التحليل المكتبي as well, which I found here:
أسفر التحليل المكتبي لاستعراضات منتصف
المدة الثمانية عن العديد من التوصيات ...
www.unfpa.org/exbrd/2000/ annualsession/dpfpa200013_ara.doc

The English version says:
46. The desk review of the eight MTRs led to many useful recommendations.
http://www.unfpa.org/exbrd/2000/annualsession/dpfpa200013_en...

Which led me to the search for "desk monitoring", which I found here, among others:

"When it awards a grant, the Division develops an individual monitoring schedule for each subrecipient that includes the following items:
Desk monitoring.
Performance reports.
Annual onsite reviews."
www.muni.org/iceimages/CDBG/ch14.pdf

HTH

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 38 mins (2005-05-28 22:49:02 GMT)
--------------------------------------------------

I should note that the original version of the UNFPA report referred to above is the English version.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 40 mins (2005-05-28 22:51:23 GMT)
--------------------------------------------------

Another useful reference:

\"Desk monitoring is used to determine whether the subgrantee has complied with reports, invoices and other contract-related issues, as well as to review past monitoring reports.\"

http://www.aidsnetpa.org/monitoring.htm
Peer comment(s):

agree Mohamed Gaafar
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I think you are quite right, Nesrin... Thanks also for all your helpful references... Sorry also for the earlier typo which misled the earlier answerers... Many thanks."
+2
39 mins
Arabic term (edited): ������ �����

Financial Monitoring

There is a problem with the question, the text says مراقبة مالية, which is what I have translated here, where is the words printed on top say رقابة مالية, after the typo was corrected. I stuck to the text and translated accordingly, since it implies keeping track of the finances of the institution, rather than exercising a control function. Again this is in context with the text.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 15 mins (2005-05-28 21:26:24 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, to upset you Sister Aisha, I have had an extensive career in Finance and Banking and am purely going by the context of the text from which the asker presumably derived the term. Note that I do not disagree with you that رقابة مالية does indeed mean financial control. I assure you I am quite humble, and detest arrogance in all its forms.
Peer comment(s):

agree Saleh Ayyub : http://sea.search.xtramsn.co.nz/preview.aspx?&q=financial mo...
11 mins
Thank you, Brother Saleh
agree HammoudLawFirm
25 mins
Thank you very much. I must say you have an impressive profile
Something went wrong...
2 hrs
Arabic term (edited): ����� ������

Desk Monitoring

This clearly underscores the oversight role of the agency, which means that the inspector or concerned officer will be monitoring the situation from his desk based on the data he is able to obtain from the communications network. If we can surmise that the asker is requesting answer to "رقابة مكتبية" based on his third or fourth clairification then this is the translation I submit for the source term.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 47 mins (2005-05-28 22:58:39 GMT)
--------------------------------------------------

Let us please decide what we are exactly translating here. تحليل مكتبي would also imply desk analysis based on the information and data obtained while carrying out the desk monitoring function; i.e., as opposed to field visits and on site observations.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search