Glossary entry

English term or phrase:

refugee settings

French translation:

installations pour les réfugiés

Added to glossary by Hacene
May 18, 2004 23:32
19 yrs ago
English term

refugee settings

English to French Social Sciences International Org/Dev/Coop
Using the survey results, refine a set of protocols for a standardised behavioural surveillance survey (BSS) tool can be used in all refugee settings and surrounding areas (not only for GLIA epidemiological surveillance).

une idée?

"refugee sites" revient de nombreuses fois dans le texte, mais "settings" me pose problème ici.

Discussion

Hacene May 25, 2004:
glad to have been of help
sarahl (X) May 19, 2004:
la phrase anglaise est bo�teuse, il manque quelque chose entre tool et can, je crois qu'on ne peut pas faire confiance � l'auteur � 100 % m�me si c'est sa langue maternelle, methinks...



Non-ProZ.com May 19, 2004:
+ l'auteur est de langue maternelle anglaise, elle m'a confirm� qu'il s'agit en fait d'un synonyme de "refugee site", que j'avais traduit par "site de r�fugi�s" (pas convaincu) et ensuite par "camp de r�fugi�s". Or, je suis pri� de modifier cette expression car le terme semblerait �tre rejet� (pas politiquement correct). Pour l'instant, les propositions de Herv� me plaisent, mais si vous en avez d'autres...
sarahl (X) May 19, 2004:
l'auteur est anglophone ? on peut faire confiance � l'anglais ou c'est de l'�-peu-pr�s ?
Non-ProZ.com May 19, 2004:
oui, il s'agit bien de "settings" il revient maintes et maintes fois dans le texte
sarahl (X) May 18, 2004:
tu es s�r que c'est pas settlements? settings �a fait param�tres.

Proposed translations

18 hrs
Selected

installations pour les réfugiés

setting est plus vaste que camp ou cadre
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "la solution qui m'aurait le mieux convenu. L'auteur s'adresse à des responsables de programmes de développement et ne voulait absolument pas voir le mot "camp" qui selon elle est proscrit depuis deux ans... le client est roi comme on dit..."
+2
9 mins

centres d'accueil de réfugiés

tout établissement, installation camp, dans lequel des régfugiés sont accueillis, même de façon transitoire...
ou "dans le cadre de l'accueil de réfugiés". Par opposition à des centres/camps clairement définis.
une idée en passant... (vite)

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2004-05-19 00:10:08 GMT)
--------------------------------------------------

environnement d\'accueil des réfugiés
Peer comment(s):

agree chaplin : dans le cadre
21 mins
merci. j'ai effectivement eu ce problème. Il faut faire ressortir l'idée qu'il s'agit d'un environnement d'accueil des réfugiés et non d'un établissement "physique"
agree sarahl (X) : un camp si c'est de l'anglais approximatif, setting au lieu de settlements.
49 mins
Something went wrong...
1 hr

circonstances

Dans ce contexte "settings" veut dire toutes les circonstances autour des refugies: Camps, installations, infrastructures, centres d'acceuil etc....

--------------------------------------------------
Note added at 2004-05-19 12:35:47 (GMT)
--------------------------------------------------

If the original author is English, then it\'s just bad writing, and I\'ll agree with Pascie. \"Settings\" should be a synonym for \"Situations\" ergo \"Circumstances\"; unless he\'s refering to paintings of refugees
Something went wrong...
+2
2 hrs

cadres

lieux ou endroits pour refugies
Peer comment(s):

agree RHELLER : lieux is very vague and should cover many possibilities
31 mins
agree zaphod
10 hrs
Something went wrong...
1 hr

camps de réfugiés

refugee settings = camps de réfugiés

Il s'agit de « camps de réfugiés », tel que décrits par l'ONU au lien suivant :

http://www.mines.gc.ca/VII/VII_J_xxv-fr.asp



--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 15 mins (2004-05-19 06:47:59 GMT)
--------------------------------------------------

Ayant eu plusieurs contacts avec des organismes d\'aide humanitaire, je suis convaincue que l\'expression « camp de réfugiés » est celle qui est utilisée par presque tous les organismes oeuvrant dans les pays en crises pour désigner un campement temporaire (à court ou à long terme) mis à la disposition des réfugiés déplacés à cause de la guerre, de la famine, etc.

Entre autre, Human Rights watch (HWR) utilise cette expression :(http://hrw.org/french/docs/2003/09/24/nepal6869.htm).

L\'ONU offre cette définition du camp de réfugiés: « Un camp de réfugiés est un territoire, propriété de l’Etat-hôte ou sous sa tutelle, mis à la disposition de l\'UNRWA afin d\'y loger les réfugiés et d\'y installer les infrastructures nécessaires à leur existence. » http://www.fidh.org/lettres/2003/fr/63/lb63f.pdf

À mon avis, c\'est très politically correct, mais bon... j\'imagine que le client peut avoir sa propre audience qui n\'est pas forcément celle du milieu des organismes d\'aide humanitaire.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search