Aug 15, 2023 12:57
9 mos ago
54 viewers *
English term
Hit the gym and the commons
English to French
Art/Literary
Poetry & Literature
Hit the commons
Translation of an American novel into French. Chapter 2 opens with a brief description of the author's time at college.
"All my life, I have been a creature of habit. In college, when other students scoured the catalog for afternoon classes to accommodate their idiosyncratic sleep schedules, I was the one who set the alarm for seven so I could ***hit the gym and the commons*** before a 9:00 a.m. lecture."
There's no more context re "commons." I know that "dining hall" is a possible translation but am not at all sure here. Thx for suggestions. Perhaps "campus"?
(My language pair says "French to English", which is normally the case but not this time.
"All my life, I have been a creature of habit. In college, when other students scoured the catalog for afternoon classes to accommodate their idiosyncratic sleep schedules, I was the one who set the alarm for seven so I could ***hit the gym and the commons*** before a 9:00 a.m. lecture."
There's no more context re "commons." I know that "dining hall" is a possible translation but am not at all sure here. Thx for suggestions. Perhaps "campus"?
(My language pair says "French to English", which is normally the case but not this time.
Change log
Aug 15, 2023 13:02: writeaway changed "Language pair" from "French to English" to "English to French"
Proposed translations
+3
18 hrs
Selected
aller à la salle de sport et au resto U
« Restaurant universitaire » est peu utilisé par les étudiants eux-mêmes (à part peut-être dans une lettre adressée à l'administration de l'université par exemple). Tous disent « resto U » dans la vie de tous les jours et ils l'écrivent aussi. Reste à savoir si le ton du texte s'y prête mais ça me semble être le cas.
Même le CROUS les appelle désormais officiellement « Resto U' » avec une apostrophe. Dans ce cas c'est plutôt un nom propre.
« Gagner des repas gratuits au Resto U : anatomie d’un « bad buzz »
Le Crous de Strasbourg a proposé, cette année comme l’année précédente, un jeu-concours permettant à deux étudiants de gagner jusqu’à deux mois de repas gratuits. Mais en cette rentrée 2022, l’idée n’est pas passée. Le Crous a été pris sous un feu nourri de critiques. »
https://www.dna.fr/education/2022/09/21/gagner-des-repas-gra...
« Resto U’ Saurupt »
https://www.crous-lorraine.fr/restaurant/resto-u-saurupt/
« Resto U’ Le Théorème »
https://www.crous-toulouse.fr/restaurant/resto-u-le-theoreme...
Même le CROUS les appelle désormais officiellement « Resto U' » avec une apostrophe. Dans ce cas c'est plutôt un nom propre.
« Gagner des repas gratuits au Resto U : anatomie d’un « bad buzz »
Le Crous de Strasbourg a proposé, cette année comme l’année précédente, un jeu-concours permettant à deux étudiants de gagner jusqu’à deux mois de repas gratuits. Mais en cette rentrée 2022, l’idée n’est pas passée. Le Crous a été pris sous un feu nourri de critiques. »
https://www.dna.fr/education/2022/09/21/gagner-des-repas-gra...
« Resto U’ Saurupt »
https://www.crous-lorraine.fr/restaurant/resto-u-saurupt/
« Resto U’ Le Théorème »
https://www.crous-toulouse.fr/restaurant/resto-u-le-theoreme...
Peer comment(s):
agree |
Conor McAuley
: Sounds spot-on to me / Actually, a slight tweak maybe, because "Hit" is kind of slang, so maybe "se taper une séance à la salle de sport" or similar?
1 day 4 hrs
|
Thanks, Conor!
|
|
agree |
Anastasia Kalantzi
4 days
|
Thanks, Anastasia!
|
|
agree |
Yvonne Gallagher
: "aller à" is rather tame for "hit the"
5 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
15 mins
CROUS or Restaurants universitaires
In the UK it would probably be the Student Union - where the various leisure and food outlets would be found. In France the cafeteria or Pause-repas, I guess if it's before lectures the narrator isn't going to a bar...probably!
Reference:
https://sqvt.univ-poitiers.fr/les-differents-sites-de-restauration/
http://https://www.wpunj.edu/University-Commons/event-spaces/index.html
Peer comment(s):
neutral |
Daryo
: Unless it's about a French university, "CROUS" makes no sense at all - ways too "French-specific" to be used anywhere elsewhere - as it would falsely imply "CROUS" is some kind of "universal institution" you'll find everywhere in the world.
7 hrs
|
neutral |
Aurélien ARPAZ
: Un CROUS est un établissement public administratif au siège d'une académie. Il est possible de se demander ce qu'y ferait un étudiant avant 9h du matin ?
20 hrs
|
neutral |
Zorana B.
: Un CROUS est effectivement l'établissement public mais pas seulement, quand les étudiants parlent du CROUS à la fac ils désignent la cafétéria la plupart du temps.
2 days 2 hrs
|
1 hr
Réfectoire
"Réfectoire" is another term for Restaurant Universitaire which is often used in the context of university/high school. It is proposed as a specific translation of "commons" in Wordreference. I guess "Campus" might work but since it seems the author is talking about habits and doing specific things in the morning, it would make sense that they would want to go to the gym and to eat before class.
Reference:
19 hrs
aller à la salle de sport et au campus
It could be best interpreted as aller à la salle de sport et au campus.
I found an article from Le Monde discusses young people's dedication to muscle training, mentioning how a 15-year-old from Nantes goes to the gym eight times a week: Ces jeunes obsédés par la musculation : « S'il faut choisir entre les devoirs et aller à la salle, je préfère m'entraîner ».
https://www.lemonde.fr/campus/article/2023/05/10/la-fabrique...
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2023-08-16 08:48:02 GMT)
--------------------------------------------------
KEDGE Business School's page highlights sports facilities and professional supervision, allowing students to discover new activities or practice their sport on campus:
"Les installations sportives - KEDGE Business School".
https://etudiant.kedge.edu/services-aux-etudiants/vie-sur-le...
In this article too, there is a reference of salle de sport.
I found an article from Le Monde discusses young people's dedication to muscle training, mentioning how a 15-year-old from Nantes goes to the gym eight times a week: Ces jeunes obsédés par la musculation : « S'il faut choisir entre les devoirs et aller à la salle, je préfère m'entraîner ».
https://www.lemonde.fr/campus/article/2023/05/10/la-fabrique...
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2023-08-16 08:48:02 GMT)
--------------------------------------------------
KEDGE Business School's page highlights sports facilities and professional supervision, allowing students to discover new activities or practice their sport on campus:
"Les installations sportives - KEDGE Business School".
https://etudiant.kedge.edu/services-aux-etudiants/vie-sur-le...
In this article too, there is a reference of salle de sport.
21 hrs
faire du sport et me restaurer
Pour éviter tout débat et confusion possible entre restau U, réfectoire, cafétaria, voire autre ...
Peer comment(s):
neutral |
Charles R.
: On peut faire du sport et se restaurer chez soi. Le registre ne convient pas non plus, d'ailleurs.
2 days 19 hrs
|
Cela va de soi et la lecture se fait en clé de Fa.
|
Discussion
Yes, dining hall is possible for "commons" but not sure about that time in the morning. When I dined "on Commons" at my university (in Dublin) it was only possible at dinner time
I think "campus" is good if there is no further clear context