18:53 Aug 10, 2023 |
English to Italian translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: texjax DDS PhD Local time: 06:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | non lo esplicitiamo mai |
| ||
3 +2 | non abbiamo mai detto |
| ||
3 | non lo diciamo affatto |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
we don't ever say non lo diciamo affatto Explanation: we don't ever say = non lo diciamo affatto Caso contrario nel teatro classico e shakespeariano: i personaggi femminili “forti” erano recitati da attori maschi Gli aspetti del comportamento femminile esplorati nel teatro classico mettevano, dunque, in scena inquietudini fortissime. Il paradosso più grande consiste proprio nel fatto che questi personaggi femminili “forti” erano recitati da attori maschi (come accadrà poi nel teatro di Shakespeare). https://centroteatraledaponte.it/swan/le-donne-nellantica-gr... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
we don't ever say non abbiamo mai detto Explanation: Un'altra idea. Data la situazione mi viene da interpretarlo come "non l'abbiamo mai detto" |
| |