Glossary entry

inglés term or phrase:

peacock's train

español translation:

abanico

Added to glossary by Víctor Zamorano
Jul 31, 2023 17:09
11 mos ago
34 viewers *
inglés term

peacock's train

inglés al español Ciencias Zoología peacock's train
Hola:

Estoy traduciendo un libro para niños en el que se refieren a la cola del pavo real. En inglés le llaman "train". Entiendo que es la parte de la cola que forma el abanico. ¿Debo traducirlo simplemente como cola? ¿O penacho? ¿O algo distinto?

En la imagen, simplemente muestran un pavo real con su cola etiquetada como "train". Luego dice: It has a train.
Y en la siguiente página, se muestra al pavo real con el despliegue de su cola. ¡Gracias de antemano!
Change log

Aug 14, 2023 09:04: Víctor Zamorano Created KOG entry

Proposed translations

+4
19 minutos
Selected

abanico

Yo personalmente no me complicaría (creo) y dejaría "cola". Pero si buscas un equivalente, creo que podría ser este, que es como al parecer se puede llamar a la cola secundaria del pavo real.
Peer comment(s):

agree O G V : "Tiene un abanico", porque la foto viene a pedir algo más que decir simplemente "cola", que además es de suponer que aparecerá antes o después (o si no, se puede decir algo como "Tiene una cola en forma de abanico").
1 hora
agree Andrew Bramhall
2 horas
agree Diego Agostini
3 horas
agree abe(L)solano : en publicaciones y material especializado, hacen la diferencia entre "tail" y "train" https://www.youtube.com/watch?v=voPTJ9KKsoY
12 horas
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
9 minutos

penacho, (espléndida) cola

Diría que sí a penacho o quizás cola con algo adicional especificando esplendor

entiendo que el uso corresponde a la definición 5, así que si capturas la imagen de un traje elegante andas bien:

a part of a gown that trails behind the wearer
Her bridal train was carried by a pretty flower girl …—
Geoff Robinson

https://www.merriam-webster.com/dictionary/train
Peer comment(s):

neutral Víctor Zamorano : Aunque he visto el uso, el penacho se refiere comúnmente a las plumas de la cabeza.
11 minutos
sí, de acuerdo. No me estuvo mal por lo de decorativo y forma de abanico pero es verdad.
neutral Juan Jacob : Como dicho: plumas en la cabeza, como el famoso penacho de Moctezuma.
2 horas
Something went wrong...
+2
1 hora

Cola del pavo real

Peer comment(s):

agree Juan Jacob : Así de fácil.
30 minutos
agree Diego Agostini
2 horas
Something went wrong...
10 horas

despliegue del pavo real

Otra opción,

https://redescol.ilce.edu.mx/20aniversario/componentes/publi...
El espectacular despliegue del pavo real macho es bastante frecuente en los parques y jardines de todo el mundo, donde ha sido ...

https://www.geniolandia.com/13105614/diferencias-visuales-en...
Despliegue de la cola del pavo real macho.

https://www.alamy.es/imagenes/rueda-de-pavo-real.html?sortBy...
Maravilloso despliegue de pavo real blanco Foto de stock.

https://todoanimales.org/pavo-real.html
despliegue del pavo real se utiliza con fines de apareamiento y de defensa. El pavo real macho atrae a una hembra para aparearse ...

https://www.yoga-horizon.fr/mayurasana-la-postura-del-pavo-r...
Para los sufíes, el despliegue de la cola del pavo real simboliza el despliegue cósmico del Espíritu.


Something went wrong...
15 horas

plumaje de la cola del pavo real

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search