Glossary entry

Uzbek term or phrase:

-ойим, -куккуз, -аскер

Russian translation:

-моя красавица, -голубоглазая, -солдат

Added to glossary by Turdimurod Rakhmanov
May 18, 2023 20:00
12 mos ago
4 viewers *
Uzbek term

-Ойим, -куккуз, -аскер

Uzbek to Russian Art/Literary Poetry & Literature Literature
Пожалуйста, что значат эти слова за именем людей (литературных персонажей)?
Спасибо!
Change log

May 18, 2023 20:20: pinet changed "Language pair" from "Uzbek to Spanish" to "Uzbek to Russian"

May 25, 2023 06:36: Turdimurod Rakhmanov Created KOG entry

Discussion

Turdimurod Rakhmanov May 19, 2023:
Аскер солдат
Turdimurod Rakhmanov May 19, 2023:
Здравствуйте,
больше контекста нужно напр. -аскер Мираскер или как?

Proposed translations

8 hrs
Selected

-моя красавица, -голубоглазая, -тель

-ойим означает "моя луна" в прямом смысле вообще в смысле («моя красавица»)
-кўккўз голубоглазая красавица,
-аскер если как Мираскер обычно используется в азербайджанском, но на узбекском -оскор - означает способность сделать что либо или качество напр. пахтакор -хлопкороб, холоскор-спаситель и т.д.
Note from asker:
Спасибо большое. Так, эти персонажи будут Оппок-Красавица, Мулла Ульмас-Голубоглазый но Турдыбай-аскер (полковник) ? Солдат ?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search