Nov 2, 2022 18:57
1 yr ago
21 viewers *
English term

enablers of good health

English to Greek Bus/Financial Medical (general)
I see XXX standing firmly at the side of the health systems we support – as a partner, a problem solver and an ally – as they make the transition from being providers of sick care to enablers of good health.

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

προάγουν ενεργά την υγεία

...καθώς (πλέον) δεν αρκούνται στην παροχή φροντίδας/περίθαλψης, αλλά ~

Μια σκέψη
Peer comment(s):

agree Nick Lingris
27 mins
Ευχαριστώ!
agree Alex Filindras
8 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
9 mins

άνθρωποι που καθιστούν δυνατή την καλή υγεία

μάλλον θα χρειαστεί κάποια παράφραση, μη σου πω να ξεκινήσεις από πιο πριν
π.χ.
μετάβαση από το να είναι άνθρωποι που παρέχουν φροντίδα υγείας σε ανθρώπους που καθιστούν δυνατή την καλή υγεία

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2022-11-02 19:13:07 GMT)
--------------------------------------------------

Εφόσον πρόκειται για σύστημα / θεσμό / οργανισμό, όπου "άνθρωπος", βάλε "σύστημα" "θεσμός" ή "οργανισμός"
Note from asker:
Βασίλη, η πρόταση αναφέρεται σε συστήματα υγείας, όχι σε ανθρώπους.
Something went wrong...
+1
10 hrs
English term (edited): from being providers of sick care to enablers of good health

από του να παρέχουν απλώς φροντίδα υγείας στο να είναι υποστηρικτές της καλής υγείας

Η προηγούμενη ήταν αργά μέσα στη νύχτα οπότε δικαιολογείται το άτοπον της υπόθεσης και πρότασης.

--------------------------------------------------
Note added at 13 ώρες (2022-11-03 08:56:12 GMT)
--------------------------------------------------

Ή ΑΚΟΜΑ ΚΑΛΥΤΕΡΗ ΑΠΟΔΟΣΗ:
''από το να είναι απλοί πάροχοι περίθαλψης υγείας στο να είναι παρακινητές για τη καλή υγεία''.
Peer comment(s):

agree Aspasia Kordanouli
8 days
Thank you, Aspasia!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search