Me duele estar alejado de Nueva York, lo he hecho al revés.

French translation: être éloigné(e) de New-York me fait souffrir, j\'ai préféré faire l\'inverse

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Me duele estar alejado de Nueva York, lo he hecho al revés.
French translation:être éloigné(e) de New-York me fait souffrir, j\'ai préféré faire l\'inverse
Entered by: Esteban Pons

17:17 Sep 13, 2022
Spanish to French translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters / Littérature : en todos mis rosarios y plegarias hay un sitio enorme para ti
Spanish term or phrase: Me duele estar alejado de Nueva York, lo he hecho al revés.
Bonjour,

je traduis de l'espagnol en franáis une correspondance. Comment peut -on traduire en français:
"Me duele estar alejado de Nueva York, lo he hecho al revés. "
"Cela me fait mal d'être éloigné de New-York, je l'ai fait dans le mauvais sens."

Est ce que cela vous convient comme traduction?

Merci beaucoup par avance,bonne fin de journée!

Esteban
Esteban Pons
Local time: 14:05
être éloigné(e) de New-York me fait souffrir, j'ai préféré faire l'inverse
Explanation:
Ou "m'éprouve" pour "me duele" selon le style du texte

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2022-09-13 18:01:42 GMT)
--------------------------------------------------

"J'ai fait l'inverse" alors
Selected response from:

Samuel Clarisse
France
Local time: 14:05
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2être éloigné(e) de New-York me fait souffrir, j'ai préféré faire l'inverse
Samuel Clarisse
3 -1Ça me fait mal d'être loin de New York, je l'ai fait à l'envers.
O G V


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Ça me fait mal d'être loin de New York, je l'ai fait à l'envers.


Explanation:
a ver qué sugieren o comentan los nativos pero algo así debe funcionar


La faire à l'envers : signification et origine de l'expressionhttps://www.linternaute.fr › la-faire...
Traducir esta página
Piéger, escroquer, duper, ou bien encore arnaquer quelqu'un. · L'expression date du début des années 2000 et était à l'origine employée principalement dans les ...
Videos

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2022-09-13 17:28:27 GMT)
--------------------------------------------------

suponiendo que se ha ido a un lugar lejano (Francia, quizás) y prefería haberse quedado (y estar lejos de donde está ahora)

O G V
Spain
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Moi aussi j'ai traduit en franáis par: " je l'ai fait à l'envers" mais je n ecrois pas que en français cela soit exactement cela, désolé. Mais merci beaucoup.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Samuel Clarisse: Falta este "algo" de un nativo, exactamente.
34 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
être éloigné(e) de New-York me fait souffrir, j'ai préféré faire l'inverse


Explanation:
Ou "m'éprouve" pour "me duele" selon le style du texte

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2022-09-13 18:01:42 GMT)
--------------------------------------------------

"J'ai fait l'inverse" alors

Samuel Clarisse
France
Local time: 14:05
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 36
Notes to answerer
Asker: Je ne suis pas sur que le verbe "Préférer " convienne ici. Mais merci


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beatriz Ramírez de Haro: J'ai fait l'inverse.
4 hrs

agree  jacqueline simana: ou bien j'ai fait le contraire selon le contexte
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search