Jun 13, 2022 11:15
1 yr ago
11 viewers *
English term
Enterprise Value to Forward Revenue multiple
English to German
Bus/Financial
Investment / Securities
Fondskommentar FinTech
Figure 1 shows how the ***Enterprise Value to Forward Revenue multiple*** of BVP’s Nasdaq Emerging Cloud Index has come down to below 6x, from over 15x a little over six months ago.
Wie würdet ihr das übersetzen?
Wie würdet ihr das übersetzen?
Proposed translations
(German)
4 +2 | Unternehmenswert zu Umsatz (EV to revenue; EV/R) | thefastshow |
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
Unternehmenswert zu Umsatz (EV to revenue; EV/R)
https://www.deltavalue.de/enterprise-value-ev-to-revenue/
"Der Enterprise Value (EV) to Revenue, auch bekannt als „Unternehmenswert zu Umsatz“, „Enterprise Value to Revenue Ratio“ oder „Revenue Multiple“, ist eine Kennzahl aus der Unternehmensbewertung, mit der schnell und unkompliziert ein grober Unternehmenswert bestimmt werden soll. "
Eine Lösung sollte sich hier finden lassen.
Wahrscheinlich kannst Du EV/R so stehenlassen - wäre mein u.a. Vorschlag.
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2022-06-14 07:09:26 GMT)
--------------------------------------------------
Absolut richtig B&B FinTrans, wichtige Anmerkung!
Wenn Du in den Dschungel gehst, vergiss die Machete nicht! Die ist wieder mal auf dem Tisch liegengeblieben. Ich ergänze daher:
"Forward EV / Revenues is the current Enterprise value to the predicted revenues ratio for the current fiscal year. Keep in mind, analyst estimates are not set in stone, and can often be wrong."
https://ycharts.com/glossary/terms/forward_ev_revenues
Für den Fall, dass sich jetzt jemand über die Position des "Forward" im Link wundert, so sei gesagt, dass dies offensichtlich nicht so stringent gesehen wird und dasselbe beschreibt.
"It's implied that EV or market cap is held constant, so you can use whatever nomenclature you want to reference forward year."
https://www.reddit.com/r/CFA/comments/hbkyu5/which_is_correc...
"EV/Forward Revenue" ist jedoch die eigentlich schlüssigere Schreibweise.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 23 hrs (2022-06-16 11:12:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
// Cheers Andrea.
"Der Enterprise Value (EV) to Revenue, auch bekannt als „Unternehmenswert zu Umsatz“, „Enterprise Value to Revenue Ratio“ oder „Revenue Multiple“, ist eine Kennzahl aus der Unternehmensbewertung, mit der schnell und unkompliziert ein grober Unternehmenswert bestimmt werden soll. "
Eine Lösung sollte sich hier finden lassen.
Wahrscheinlich kannst Du EV/R so stehenlassen - wäre mein u.a. Vorschlag.
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2022-06-14 07:09:26 GMT)
--------------------------------------------------
Absolut richtig B&B FinTrans, wichtige Anmerkung!
Wenn Du in den Dschungel gehst, vergiss die Machete nicht! Die ist wieder mal auf dem Tisch liegengeblieben. Ich ergänze daher:
"Forward EV / Revenues is the current Enterprise value to the predicted revenues ratio for the current fiscal year. Keep in mind, analyst estimates are not set in stone, and can often be wrong."
https://ycharts.com/glossary/terms/forward_ev_revenues
Für den Fall, dass sich jetzt jemand über die Position des "Forward" im Link wundert, so sei gesagt, dass dies offensichtlich nicht so stringent gesehen wird und dasselbe beschreibt.
"It's implied that EV or market cap is held constant, so you can use whatever nomenclature you want to reference forward year."
https://www.reddit.com/r/CFA/comments/hbkyu5/which_is_correc...
"EV/Forward Revenue" ist jedoch die eigentlich schlüssigere Schreibweise.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 23 hrs (2022-06-16 11:12:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
// Cheers Andrea.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
Something went wrong...