Apr 23, 2022 10:45
2 yrs ago
19 viewers *
Arabic term
وقفوا على رسائل الرب
Arabic to English
Art/Literary
Poetry & Literature
Hi everyone,
I'm working on a text where there is a doctor/herbalist who is a teacher, and here he is explaining something to his student.
"كانت النباتات بمختلف أنواعها رسالة الرب لنا، نحن من الأرض ولها ...انظروا إلى التشابه بين الأعضاء البشرية والنباتات وقفوا على رسائل الرب ..."
So a literal translation would be, 'stand on the messages of the God,' - but I don't really think that makes sense here.
Any other suggestions?
Thanks!
I'm working on a text where there is a doctor/herbalist who is a teacher, and here he is explaining something to his student.
"كانت النباتات بمختلف أنواعها رسالة الرب لنا، نحن من الأرض ولها ...انظروا إلى التشابه بين الأعضاء البشرية والنباتات وقفوا على رسائل الرب ..."
So a literal translation would be, 'stand on the messages of the God,' - but I don't really think that makes sense here.
Any other suggestions?
Thanks!
Proposed translations
(English)
4 +1 | Ponder God’s messages | Zeinab Hamid |
4 | Touch/observe/contemplate God’s messages | Youssef Chabat |
Change log
Apr 23, 2022 10:45: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+1
6 mins
Selected
Ponder God’s messages
Ponder meaning to think about carefully
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2022-04-23 10:55:14 GMT)
--------------------------------------------------
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/ponder
I think that is the intended meaning in Arabic;
The teacher is telling them to think about/ ponder/ contemplate God’s messages
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2022-04-23 11:14:13 GMT)
--------------------------------------------------
Another was of saying it would be:
قفوا على رسائل الرب = stop and think about/ take a moment to think about God’s messages
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2022-04-23 10:55:14 GMT)
--------------------------------------------------
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/ponder
I think that is the intended meaning in Arabic;
The teacher is telling them to think about/ ponder/ contemplate God’s messages
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2022-04-23 11:14:13 GMT)
--------------------------------------------------
Another was of saying it would be:
قفوا على رسائل الرب = stop and think about/ take a moment to think about God’s messages
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
2 hrs
Touch/observe/contemplate God’s messages
Contemplate is better!
- Oxford: Meaning to think deeply and at length.
- Cambridge: to spend time considering a possible future action, or to consider one particular thing for a long time in a serious and quiet way.
https://dictionary.cambridge.org/fr/dictionnaire/anglais/con...
- Oxford: Meaning to think deeply and at length.
- Cambridge: to spend time considering a possible future action, or to consider one particular thing for a long time in a serious and quiet way.
https://dictionary.cambridge.org/fr/dictionnaire/anglais/con...
Something went wrong...