Glossary entry

English term or phrase:

station and character

German translation:

von Rang und Namen

Added to glossary by Andrea Wurth
Nov 4, 2020 19:00
3 yrs ago
33 viewers *
English term

station and character

English to German Social Sciences History
Es geht um die Anfänge der Oranierorden in Irland und eine erste Versammlung nach der Einführung eines Führungsgremiums. Der Satz lautet:

"Almost 50 men of ***‘station and character’*** were in attendance."

Bedeutet der eingesternte Teil so etwas wie "gestandene Männer"? Vielen Dank für Eure Hilfe.

Proposed translations

+8
46 mins
English term (edited): of station and character
Selected

von Rang und Namen

vielleicht so?
Note from asker:
Auch sehr gut, zumal danach eine Aufzählung von ehrenwerten Männern folgt.
Peer comment(s):

agree Kim Metzger
23 mins
agree Birgit Gläser : Character war ja früher auch der gute Ruf... also ginge auch irgendwas mit ehrenwert... to be dismissed without a character war ja lange für Diensboten das Equivalent der "unehrenhaften Entlassung"
3 hrs
agree OK-Trans
11 hrs
agree Birgit Spalt
11 hrs
agree Steffen Walter
12 hrs
agree Irene Schlotter, Dipl.-Übers. : Das wäre auch meine Wahl.
13 hrs
agree Wendy Streitparth
14 hrs
agree Veronika Neuhold
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank."
16 mins

Stand und Charakter

Ich würde "Männer von Stand und Charakter" vorschlagen, da es hier nicht um gestandene Mannsbilder geht, sondern um Männer die einen gewissen sozialen Stand bzw. Status und einen entsprechend guten Ruf bzw. Charakter hatten, also Honoratioren. Der Oranierorden war ja eine Organisation, die sich gewisse moralische Grundsätze auf die Fahnen geschrieben hatte und entsprechende Mitglieder und Vertreter brauchte.

Eine andere Möglichkeit wäre vielleicht: Männer von Stand und gutem Ruf
Note from asker:
Sehr schön, vielen Dank - beide Vorschläge sind sehr gut.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search