Aug 14, 2020 05:55
3 yrs ago
16 viewers *
English term

setting

English to Russian Medical Medical: Pharmaceuticals
Study 1 was initiated to confirm the favorable benefit/risk assessment in a Phase 3 setting of the combination of X and Y observed previously in the Phase 2 portion of Study 2

Спасибо.

Proposed translations

2 hrs
Selected

см.

Здесь перевод слова "setting" вообще не нужен:

to confirm the favorable benefit/risk assessment in a Phase 3 setting = Целью исследования 1 [...] подтверждение благоприятного соотношения пользы и риска, полученного в ходе оценки в фазе 3 исследования 2
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Благодарю."
2 hrs

при условиях

при условиях 3-ей фазы
Something went wrong...
3 hrs

соответствующее критериям/задачам, см.

Для подтверждения благоприятного соотношения пользы и риска применения комбинации препаратов X и Y, продемонстрированного ранее в исследовании 2 (его части, соответствующей фазе 2), было начато исследование 1 ***[соответствующее критериям/задачам]*** фазы 3.

Исследование 2 состояло из двух частей, соответствующих критериям/задачам разных фаз процесса клинического исследования: из части, соответствующей фазе 1, где оценивалась исключительно безопасность (см. Ваш другой вопрос), и части, соответствующей фазе 2, где оценивалось соотношение риск/польза. Исследование 1 фазы 3 (т.е. соответствующее задачам/критериям фазы 3) инициировано для подтверждения благоприятных результатов, полученных в исследовании 2.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search