May 6, 2020 00:54
4 yrs ago
46 viewers *
English term

thermal screening

COVID-19 GBK English to French Medical Medical (general)
Definition from NDTV India News:
Thermal screening is a process of detecting radiation. The amount of radiation emitted by an object increases with temperature; therefore, thermography allows one to see variations in temperature. It someone has a fever, thermal screening will allow to detect them and they can further be tested for coronavirus.
Example sentences:
The Changi Airport in Singapore has started thermal screening for passengers arriving from China, in addition to isolating those with the disease symptoms. (Airport Technology)
Thermal screening tech takes fever detection to new level (Business News Australia)
Thermal screening of lawyers being conducted in the wake of deadly coronavirus, at the entrance gate of Calcutta High Court in Kolkata. (Business Standard)
Change log

May 4, 2020 23:46: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

May 6, 2020 00:55: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"

May 9, 2020 01:57: changed "Stage" from "Submission" to "Selection"

May 16, 2020 01:55:

Jun 5, 2020 01:56:

Jun 5, 2020 19:54: changed "Stage" from "Selection" to "Completion"

Discussion

François Tardif Jun 5, 2020:
Lorsqu’un nouveau terme apparait, il faut le reconnaitre soit comme issu de la langue courante, soit comme d’une langue de spécialité. « Thermal screening » pourrait être vu comme appartenant à ces deux catégories. C’est pourquoi tant « contrôle de température » que « dépistage thermique » seraient tout à fait appropriés dans ce contexte. Cela étant dit, je penche un tout petit peu plus pour « dépistage thermique », qui a l’avantage d’être « plus près » de « Thermal screening », tout en étant très français et en revêtant une aura de terme de spécialité.
N’oublions pas par ailleurs qu’un calque, ou un anglicisme pur, n’est pas à proscrire d’emblée dans les cas où le français ne permet pas d’exprimer exactement une acception donnée.
Je fais remarquer en terminant que le nombre d’occurrences ne fait pas foi de tout, surtout lorsqu’une nouvelle expression est toute jeune...
Lorraine Dubuc May 16, 2020:
Je suis d'accord.
Isabelle Cluzel May 16, 2020:
personnellement, je ne vois quasiment aucune occurrence de dépistage thermique ; on trouve davantage détection ou contrôle et, plus encore, caméras thermiques (déploiement ent/utilisation de)

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

Dépistage thermique



--------------------------------------------------
Note added at 1 day 40 mins (2020-05-07 01:35:41 GMT)
--------------------------------------------------

Dans la définition de NDTV India News de l'original, notez que le terme Thermography est meme proposé. La manière dont la definition aborde le terme est donc claire : une description précise et technique est souhaitée. Car même le terme Thermographie pourrait convenir en fait.

Wikipédia
Caméra thermique permettant dans un aéroport de détecter des personnes grippées ou fiévreuses, afin de limiter le risque épidémiologique. Un pointeur permet de mesurer à distance la température d'une zone de la peau. La température s'inscrit sur l'écran
https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Thermographie



--------------------------------------------------
Note added at 1 day 44 mins (2020-05-07 01:39:11 GMT)
--------------------------------------------------

Donc nous pourrions même envisager "dépistage par thermographie, dépistage thermographique"...
Definition from Solidarité santé:
Avis du conseil supérieur d'hygiène publique de France, section maladies transmissibles, relatif à l'opportunité d'un dépistage thermique systématique de cas de syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS) à l'arrivée des vols aériens en provenance de zones affectées par le SRAS (séance du 16 mai 2003)
Example sentences:
les aéroports, le dépistage thermique soit une option attrayante, [...] car ils se sentent davantage en sécurité. in airports may find thermal screening to be an attractive [...] option as it enhances their own senses of safety. (Linguee)
Peer comment(s):

agree Lionel-N
11 hrs
Merci Lionel!
disagree Lorraine Dubuc : Très calque de l'anglais. Ici ce qui est dépisté est la fièvre. On ne parle pas de câbles qui chauffent.On parle surtout de caméra thermique pour dépistage de la fièvre.
15 hrs
Je comprends. Cependant jetez un coup d'œil à la définition proposée dans la version anglaise de "NDTV India News", elle est quand même très "technique".
agree Abigael : Cette traduction me semble être le terme utilisé par les services spécialisés
4 days
agree François Tardif : je penche un tout petit peu plus pour « dépistage thermique », qui a l’avantage d’être « plus près » de « Thermal screening », tout en étant très français et en revêtant une aura de terme de spécialité.
30 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
2 hrs

contrôle de la température



--------------------------------------------------
Note added at 17 heures (2020-05-06 17:55:34 GMT)
--------------------------------------------------

Contrôler (vérifier) la température des gens qui entrent au pays de sorte à dépister les cas de fièvre.
Definition from Linfo.RE:
Faut-il mettre en place des contrôles de température dans les aéroports ? Inutile disent les autorités. Pourtant c’est le cas dans un département ultramarin, La Martinique. Choix politique pour apaiser l’inquiétude ou mesure utile pour limiter la propagation du virus.
Example sentences:
Plusieurs passagers jugent ce dispositif sanitaire trop sommaire. Les contrôles de température que certains voyageurs demandent en France, d'autres pays les appliquent. (franceinfo)
Coronavirus : contrôle de température des passagers à l’aéroport C’est l’une des mesures prises par le gouvernement dans la lutte contre le coronavirus : la mise en place d’une caméra thermique pour contrôler la température des voyageurs à l’aéroport de Tahiti-Faa’a. Hier soir, des membres de la direction de la Santé ont pris place à l’arrivée d’un vol en provenance de Auckland. Mais l’équipe a dû faire face à un problème technique concernant la caméra thermique. Heureusement, elle était équipée de plusieurs thermomètres. (TNVNEWS)
À partir de jeudi, le ministère italien de la Santé a prévu la mise en place d’un «canal sanitaire avec contrôle de la température via un scanner» à l’aéroport de Fiumicino (Rome), relié à la ville de Wuhan par trois vols directs hebdomadaires. (metro)
Peer comment(s):

agree Samuel Clarisse
2 hrs
Merci, Samuel!
disagree Lionel-N : Vous avez traduit "temperature control" et non "thermal screening"//Control c'est contrôle, screening c'est dépistage, en tous cas en Français.
10 hrs
Vérifier la température des gens. Contrôle au sens de vérification, Lionel, ça veut dire screening. En tout cas pour dépister faut quand même vérifier, non? Et 'temperature control' au sens de thermostat n'est pas ce qui est évoqué ici non plus.
disagree Hugues Roumier : Votre réponse décrit la démarche , tandis que l'original décrit la TECHNIQUE/METHODE utilisée dans le cadre de cette démarche. Ce n'est pas assez rigoureux. Pourquoi vouloir extrapoler a tout prix, au risque de perdre considerablement en précision?
21 hrs
J'aurais acquiescé à votre réponse pour dépistage de fièvre. Ce qui est effectivement la démarche de prendre, contrôler ou vérifier la température corporelle.
agree Cagou : La traduction proposée par Lorraine est celle qui est couramment utilisée dans tous les médias français pour cette démarche dans les aéroports et autres lieux publics. Je n'ai jamais vu ni entendu "dépistage thermique" utilisé dans ce sens.
4 days
Merci, Cagou.
disagree Abigael : Je pense que l'autre traduction est l'expression utilisée en français par les services spécialisés
4 days
C'est écrit où qu'il faut rendre le terme de services spécialisés? India News est une réf. en français? On parle surtout de caméra thermique pour dépistage de fièvre ou de température corporelle. J'ai même vu dépistage par la température thermique.
agree gilbertlu : Je partage entièrement l'avis de Cagou
10 days
Merci, Gilbertlu!
agree Christine HOUDY : contrôle de la température
12 days
Merci, Christine!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search