Protagonist

French translation: Actrice / investie

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:protagonist
French translation:Actrice / investie
Entered by: Philippe ROUSSEAU

20:24 May 2, 2020
English to French translations [PRO]
Social Sciences - General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: Protagonist
Cet extrait est tiré d'une lettre de la mère à sa fille :
"It must be busy for you, but I wish you live a life in which you are the "protagonist", devoted to your husband, wise to your children and diligent with your own work"

Le dictionnaire est un peu sec avec ce mot, puisqu'il le traduit simplement par "Protagoniste". Ce mot s'accommode mal de ce contexte.

En regardant dans les dictionnaires anglais, j'ai trouvé qu'il signifiait un personnage de premier-plan dans tous les secteurs de sa vie. Seulement, plus loin, on peut lire "dévouée" (ou fidèle) à son mari.

Quel mot vous semblerait le mieux traduire "protagonist" dans cette phrase ?

Je vous remercie par avance
Philippe ROUSSEAU
France
Local time: 12:42
Actrice / investie
Explanation:
Je pense que le texte source est effectivement un peu contradictoire. donc je pense qu'on peut assumer cette contradiction dans la traduction avec quelque chose comme " je voudrais que tu sois actrice de ta vie". si vous préférez effacer cette contradiction on pourrait opter pour "que tu sois investie dans ta vie", qui collerait mieux avec la notion de fidélité qui vient plus loin.
Selected response from:

Alcime Steiger
France
Local time: 12:42
Grading comment
"actrice de ta propre vie" me paraît est ici une traduction appropriée.
Merci beaucoup, Alcime ! Merci à tous pour votre belle participation !
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Actrice / investie
Alcime Steiger
4 +2protagoniste de ta propre vie
Hugues Roumier
4 +1dont tu tiens les rênes
Maïté Mendiondo-George
3 +1tu joues le premier rôle
Tony M
4la pièce maîtresse
Goumiri Abdennour
4protagoniste
Inès Hassan
4 -1la première interlocutrice
Helene Carrasco-Nabih


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Actrice / investie


Explanation:
Je pense que le texte source est effectivement un peu contradictoire. donc je pense qu'on peut assumer cette contradiction dans la traduction avec quelque chose comme " je voudrais que tu sois actrice de ta vie". si vous préférez effacer cette contradiction on pourrait opter pour "que tu sois investie dans ta vie", qui collerait mieux avec la notion de fidélité qui vient plus loin.

Alcime Steiger
France
Local time: 12:42
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
"actrice de ta propre vie" me paraît est ici une traduction appropriée.
Merci beaucoup, Alcime ! Merci à tous pour votre belle participation !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: I interpret this here as being a lot more than merely 'playing a part' or 'being a player' in your own life — surely this is much more about being in charge of your own life?
10 hrs
  -> Thank you Tony! I wholeheartedly agree with you, hence my proposal, to me, "être acteur de sa vie" has a strong meaning in French. Probably one of the best way to articulate responsibility.

agree  Françoise Vogel: pourquoi pas actrice, en effet ?
23 hrs

agree  Marcombes (X): actrice
2 days 13 hrs

agree  Maïté Mendiondo-George: actrice principale dans ce cas
18 days
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
la première interlocutrice


Explanation:
ou : la coéquipière parfaite


    https://papyrus.bib.umontreal.ca/xmlui/bitstream/handle/1866/13474/Okalla_Bana_Edy-Claude_2015_memoire.pdf?sequence=6&isAllowed=y
Helene Carrasco-Nabih
Morocco
Local time: 11:42
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Alcime Steiger: "Protagonist" renvoie à sa vie EN GÉNÉRAL. "Première interlocutrice" irait éventuellement pour le mari et les enfants mais difficilement pour le travail, "coéquipière parfaite" pourrait aller pour le travail et le mari, mais difficilement pour les enfants
41 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
you are the protagonist
tu joues le premier rôle


Explanation:
I think the sense here is definitely that of 'playing the lead in your own life' — being proactive, not being a doormat, taking charge of your own life, etc. Note in particular that it is 'the protagonist', rather than 'a' (which in any case is slightly silly, since normally one expects to have only ONE protagonist in a given situation)
I think the mother is enjoining her daughter to dedicate herself wholeheartedly to playing the role she has as a mother, wife, and worker of some kind, and not just be one of those people 'to whom life happens'.

Tony M
France
Local time: 12:42
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 288

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Germaine: ça me semble plus fort, en effet.
17 days
  -> Merci, Germaine !
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
protagonist
protagoniste de ta propre vie


Explanation:
Je garderai le terme tel quel. Ceci a un sens, pas besoin d'aller chercher midi a quatorze heure..

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2020-05-03 09:24:17 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.linguee.fr/francais-anglais/traduction/être prot...

travailler et de collaborer, de remplacer et d'être remplacé, d'être protagoniste et de donner sa propre contribution, même en se tenant en retrait.

Example sentence(s):
  • Protagonistes de notre propre vie «la tâche d'être artisan de sa propre vie est confiée à tout homme : en un certain sens, il doit en faire une œuvre d'art, un chef-d'œuvre »
  • Je me déclare responsable et protagoniste de ma propre vie

    https://opusdei.org/fr/article/protagonistes-de-notre-propre-vie/
    https://nospensees.fr/me-declare-responsable-protagoniste-de-propre-vie/
Hugues Roumier
France
Local time: 12:42
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yvonne Gallagher
15 hrs

neutral  Germaine: Oui, sauf que la connotation courante est celle de personnages principaux d'une intrigue/d'une pièce de théâtre/etc. Je n'entends pas une mère dire ça à sa fille. À moins qu'elle soit elle-même du milieu, naturellement.
17 days

agree  Maïté Mendiondo-George: un peu lourd ou protagoniste tout court avec "demeure protagoniste" experession employée en psy
18 days
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
protagonist
la pièce maîtresse


Explanation:
La maman lui souhaite ici de mener une vie où c'est elle la pierre angulaire, une vie où c'est elle qui tient les rênes... Autrement dit, elle n'est pas qu'une subordonnée, un personnage de second rôle, une figurante...

Quant à "devoted", il n'y a aucune contradiction là-dedans. Ce n'est pas parce qu'une femme est dévouée (à son mari et ses enfants) que son rôle est accessoire/secondaire/négligeable. C'est même le contraire, car c'est cette dévotion qui fait son importance, qui fait d'elle le socle de la maison, la référence... Par ailleurs, il est des femmes très dévouées qui prennent les décisions les plus importantes quant au ménage...

Goumiri Abdennour
France
Local time: 12:42
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
protagonist
protagoniste


Explanation:
Je garderais le terme tel quel, une vie dans laquelle tu joues le rôle de protagoniste.

Example sentence(s):
  • [...] transparence et pour que l'Union européenne joue un rôle essentiel, un rôle de protagoniste dirais-je, dans le processus de désarmement mondial et également [...]

    Reference: http://https://www.europarl.europa.eu/
Inès Hassan
Belgium
Local time: 12:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Germaine: par définition, le "protagoniste" joue un premier rôle ou un rôle de premier plan. Il ne joue pas le rôle de celui qui joue le rôle... Il est le protagoniste.
17 days
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
protagonist
dont tu tiens les rênes


Explanation:

ou dont tu détermines les orientations/ un peu long mais me semble être le sens



Maïté Mendiondo-George
France
Local time: 12:42
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Germaine: mais j'irais au moins lourd : "J'espère que tu tiens les rênes de ta vie."
17 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search