Jan 7, 2020 09:19
4 yrs ago
French term
rendement et performance attribuée ou non à une personne
French to German
Social Sciences
Education / Pedagogy
Behindertenpolitik
Ich übersetze einen geschichtlichen Rückblick einer Organisation im Behindertenbereich. Darin wird ausgeführt, dass bis in die 70er-Jahre mit der Produktivität von Menschen mit Behinderung argumentiert wurde, um Unterstützung für sie zu erhalten:
C'est seulement dans les années 1980 que l'Association cherchera explicitement à s’éloigner de l’idée de *rendement et de performance attribuée ou non à une personne.*
Mir ist klar, was gemeint ist, aber bei der Formulierung des eingesternten Teil happert's. Hier meine vorläufige Version:
Erst in den 1980er-Jahren bemüht sich der Verband explizit, vom Gedanken der möglichen oder eben nicht möglichen Rendite und Leistung einer Person zu entfernen.
Ganz glücklich bin ich damit aber nicht. Hat jemand einen Verbesserungsvorschlag? Herzlichen Dank zum Voraus für eure Hilfe!
C'est seulement dans les années 1980 que l'Association cherchera explicitement à s’éloigner de l’idée de *rendement et de performance attribuée ou non à une personne.*
Mir ist klar, was gemeint ist, aber bei der Formulierung des eingesternten Teil happert's. Hier meine vorläufige Version:
Erst in den 1980er-Jahren bemüht sich der Verband explizit, vom Gedanken der möglichen oder eben nicht möglichen Rendite und Leistung einer Person zu entfernen.
Ganz glücklich bin ich damit aber nicht. Hat jemand einen Verbesserungsvorschlag? Herzlichen Dank zum Voraus für eure Hilfe!
Proposed translations
4 hrs
French term (edited):
s’éloigner de l’idée de rendement et de performance attribuée ou non à une personne
Selected
vom Ansatz abrücken, Menschen mit Behinderung Produktivität und Leistung(sfähigkeit) zuzuschreiben
(sich) von der Fokussierung auf die Produktivität und Leistung von Menschen mit Behinderung abrücken/abwenden
Jetzt auch als "richtige" Antwort :-)
Jetzt auch als "richtige" Antwort :-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke sehr für die Hilfe!"
6 hrs
den Aspekt der Produktivität und Leistung nicht mehr in den Vordergrund ...
bemüht sich der Verband, den Aspekt der Produktivität und Leistung (von Behinderten) nicht mehr in den Vordergrund zu stellen
Note from asker:
Auch eine schöne Lösung. Danke! |
Reference comments
56 mins
Reference:
... vom Gedanken/von der Vorstellung an Ertrag und Leistung abzurücken
Persönlich würde ich wahrscheinlich "Vorstellung" statt "Gedanken" schreiben. Man könnte auch "in den Hintergrund stellen" verwenden
Note from asker:
Danke, Elfi! Also würdest du das «attribués ou non à une personne» - mein eigentliches Problem - einfach unterschlagen? |
Discussion
Jemand von euch kann den eigenen Vorschlag gerne noch als Antwort eingeben, damit ich dann Punkte vergeben kann.
nach meinem subjektiven Empfinden klingt dieser Satz wiederum ein wenig negativ, so, als ob Menschen mit Behinderung grundsätzlich schlecht mit den Begriffen Produktivität und Leistung (für die Gesellschaft) in Verbindung gebracht werden könnten... m. E. ist dies aber NICHT ausgeschlossen, es kommt eher auf unseren Maßstab für Produktivität und Leistung an...
Erst in den 1980er-Jahren bemüht sich der Verband explizit, sich von der Fokussierung auf die Produktivität und Leistung von Menschen mit Behinderung zu lösen.
die Kategorisierung besteht / bestand in "produktiv / nicht produktiv".
Ich hatte auch gedacht an "ALLEINIGE Kategorisierung nach Produktivität und Leistung": da fallen behinderte Menschen leicht durchs Raster.
Oder vielleicht auch "Einstufung einer Person nach Produktivitäts-/Leistungskategorien" oder -kriterien.
Oder "Einstufung einer Person nach dem Kriterium Produktivität/Leistung".