May 11, 2019 16:10
5 yrs ago
English term
Putting out
English to French
Art/Literary
Poetry & Literature
Autobiographie - Navy Seal
Bonjour,
je suis toujours sur l'autobiographie d'un navy seal à la retraite et il y une expression qui m'échappe.
Voici le contexte et la paragraphe dans lequel se trouve l'expression (ils sont tous arrivés à la semaine des enfers et leur supérieur les harcèle) :
Guys are looking around the Grinder, practically giddy, thinking, “Yeah, we’re in Hell Week, motherfuckers!” Ah, but reality has a way of kicking everyone in the teeth sooner or later.
“You call this putting out?” Psycho Pete asked no one in particular.
“This may be the single sorriest class we ever put through our program. You men are straight up embarrassing yourselves.”
Auriez-vous une petite idée en ce qui concerne la phrase “You call this putting out?” svp ?
merci !!
je suis toujours sur l'autobiographie d'un navy seal à la retraite et il y une expression qui m'échappe.
Voici le contexte et la paragraphe dans lequel se trouve l'expression (ils sont tous arrivés à la semaine des enfers et leur supérieur les harcèle) :
Guys are looking around the Grinder, practically giddy, thinking, “Yeah, we’re in Hell Week, motherfuckers!” Ah, but reality has a way of kicking everyone in the teeth sooner or later.
“You call this putting out?” Psycho Pete asked no one in particular.
“This may be the single sorriest class we ever put through our program. You men are straight up embarrassing yourselves.”
Auriez-vous une petite idée en ce qui concerne la phrase “You call this putting out?” svp ?
merci !!
Proposed translations
(French)
Proposed translations
3 hrs
Selected
appelez ça bosser/ être à la hauteur
The instructor is taunting them by suggesting that harder work is to come.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bonjour le DO a validé la traduction "être à la hauteur". Merci pour votre aide !
Bonne journée
Carine"
14 mins
se donner du mal
Suggestion selon ce post qui a l'air d'être dans le même contexte
Example sentence:
https://forum.wordreference.com/threads/putting-yourselves-out.2201264/
Peer comment(s):
neutral |
Elisabeth Richard
: Je pense aussi que c'est l'idée. Idéalement il faudrait une phrase sur le même registre.
1 hr
|
+1
1 hr
English term (edited):
You call this putting out?
C'est tout ce que vous avez?
Ma proposition pour garder le même registre de language. Sachant que je ne sais pas en quoi consiste la Hell Week, ni quel genre de personnage est Psycho Pete ou quel est son positionnement, cela reste bien sûr, une simple suggestion.
23 hrs
vous vous donnez à fond, là ?!
Pourrait marcher ?
+1
23 hrs
mouiller sa chemise
"to put out
6. To make an effort: We've really had to put out to get this project finished."
https://www.thefreedictionary.com/put by
6. To make an effort: We've really had to put out to get this project finished."
https://www.thefreedictionary.com/put by
2 days 4 hrs
English term (edited):
“You call this putting out?”
Vous n'êtes pas foutue de faire mieux que ça?
..
Something went wrong...