Glossary entry

French term or phrase:

suite [here]

English translation:

following

Added to glossary by Rachel Fell
May 10, 2019 11:48
5 yrs ago
2 viewers *
French term

suite [here]

French to English Medical Medical (general)
Hello

I am just translating a short account of a patient's hospital admission and would like some help with "suite", here:

Anorexie depuis 15 jours, suite dysphagie (pas de fausses routes mais douleur lors du passage alimentaire).

Thank you!

The MT has put "continued dysphagia".
Proposed translations (English)
3 +9 following
Change log

May 15, 2019 09:55: Rachel Fell Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Drmanu49, Nikki Scott-Despaigne

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+9
10 mins
Selected

following

I think it just means "following dysphagia"
Note from asker:
thank you! This is what I put in another MT the other day.
Peer comment(s):

agree James Roden : I agree, I think it is short for "suite à".
9 mins
Yes, thank you James :-)
agree Tony M : In colloquial FR, 'suite' is very often used without the following 'à' (similarly with 'cause' instead of 'à cause de')
24 mins
Thank you Tony :-)
agree writeaway
46 mins
Thank you writeaway :-)
agree Sue Davis
2 hrs
Thank you Sue :-)
agree Nina Iordache
2 hrs
Thank you Nina :-)
agree Charles Davis
5 hrs
Thank you Charles :-)
agree Drmanu49
6 hrs
Thank you Drmanu49 :-)
agree El Mehdi Hakkou
11 hrs
Thank you Latifa :-)
agree Michele Fauble
11 hrs
Thank you Michele :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks again!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search