Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Bien en nom propre
English translation:
property owned in one\'s own name, title held in one\'s own name
Added to glossary by
Jana Cole
Jan 12, 2018 23:44
6 yrs ago
2 viewers *
French term
Bien en nom propre
French to English
Bus/Financial
Real Estate
ownership
This is a question asked on an application for life insurance. It's easy to understand the meaning, but what is the proper term?
Propriété des avoirs à investir dans ce contrat d’assurance vie / de capitalisation sont :
*** Bien en nom propre ***
Bien en communauté
Bien démembré (usufruitier /nu propriétaire)
Propriété des avoirs à investir dans ce contrat d’assurance vie / de capitalisation sont :
*** Bien en nom propre ***
Bien en communauté
Bien démembré (usufruitier /nu propriétaire)
Proposed translations
(English)
3 +1 | property owned in one's own name, title held in one's own name | Nikki Scott-Despaigne |
4 | sole-ownership of property | Francois Boye |
4 | sole ownership [of the assets] | Daryo |
Proposed translations
+1
15 hrs
Selected
property owned in one's own name, title held in one's own name
You have to be careful with the French meaning here. "En nom propre" does not mean "sole ownership". A couple can purchaase a property "en nom propre". The term "nom propre" simply means in one's own name, rather than setting up an SCI, for example.It is therfore incorrect to say that "en nom propre" means "sole ownsership". I am not certain of the US terminology for this, but I am certain of th meaning of the French - which is the first thing to get right in order to provide an accurate rendering.
https://www.legalife.fr/guides-juridiques/immobilier-acquisi...
See "Achat en nom propre" and how it describes holding title as one individual or as a couple, for example.
https://www.legalife.fr/guides-juridiques/immobilier-acquisi...
See "Achat en nom propre" and how it describes holding title as one individual or as a couple, for example.
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 hrs
sole-ownership of property
Peer comment(s):
neutral |
Nikki Scott-Despaigne
: According to your US soruce, "sole ownership" means "owned by one person". That is not what the FR means.
10 hrs
|
neutral |
Daryo
: "avoirs" is far wider than just "property" in the usual meaning of "propriété Immobilière"
14 hrs
|
2 hrs
French term (edited):
[Propriété des avoirs:] Bien en nom propre
sole ownership [of the assets]
Propriété des avoirs à investir dans ce contrat d’assurance vie / de capitalisation sont :
Bien en nom propre
Bien en communauté
Bien démembré (usufruitier /nu propriétaire)
Ownership of the assets ....
-- sole ownership
--
--
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2018-01-13 18:45:58 GMT)
--------------------------------------------------
in this list
you have too contrasting element [each defined by opposition to the other]
Bien en nom propre
Bien en communauté
if "en communauté" means owned by BOTH spouses [no doubts possible about that] then "en nom propre" means for the purpose of this list owned ONLY by the spouse applying for this life insurance (i.e. the applicant is the sole owner of someassets - that could some property, but also anything else of value!)
Bien en nom propre
Bien en communauté
Bien démembré (usufruitier /nu propriétaire)
Ownership of the assets ....
-- sole ownership
--
--
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2018-01-13 18:45:58 GMT)
--------------------------------------------------
in this list
you have too contrasting element [each defined by opposition to the other]
Bien en nom propre
Bien en communauté
if "en communauté" means owned by BOTH spouses [no doubts possible about that] then "en nom propre" means for the purpose of this list owned ONLY by the spouse applying for this life insurance (i.e. the applicant is the sole owner of someassets - that could some property, but also anything else of value!)
Peer comment(s):
neutral |
Nikki Scott-Despaigne
: If "sole" ownership means owned by one person, then I think this is incorrect. That is not what the French means.// Can you cite a source for this meaning of the FR? I don't mind being wrong but this has no supporting documentation.
12 hrs
|
in the context of this list it is one person - you have "en communauté" when it's owned by both spouses ...
|
Something went wrong...