Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
DOMICILIO SOCIAL Y DOMICILIO LABORAL
English translation:
Registered Office and (principal) business address
Added to glossary by
AllegroTrans
Jul 19, 2017 18:41
6 yrs ago
36 viewers *
Spanish term
DOMICILIO SOCIAL Y DOMICILIO LABORAL
Spanish to English
Law/Patents
Law (general)
LEGAL CLAIMS
I need to translate the terms in the following context (this is a claim to a multinational company)
En la misma fecha remití los T'CL n° 86366724 al domicilio laboral y TCL n° 86366723 al domicilio social, en los siguientes términos:
I was thinking of translating the terms as follows:
On the same date, I sent TCL XXX to the company's business address and TCL XXX to its corporate address, in the following terms:
I would appreciate receiving more suggestions.
Thank you!
En la misma fecha remití los T'CL n° 86366724 al domicilio laboral y TCL n° 86366723 al domicilio social, en los siguientes términos:
I was thinking of translating the terms as follows:
On the same date, I sent TCL XXX to the company's business address and TCL XXX to its corporate address, in the following terms:
I would appreciate receiving more suggestions.
Thank you!
Proposed translations
(English)
4 +1 | Registered Office and (principal) business address | AllegroTrans |
3 +1 | address of Registered Offices and business address. | TechLawDC |
4 | Registered office and business address | Sarah Cutts |
Change log
Jul 24, 2017 21:34: AllegroTrans Created KOG entry
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
Registered Office and (principal) business address
I see no point in repeating "address" twice
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for your help!"
+1
1 hr
Spanish term (edited):
domicilio social y business address and
address of Registered Offices and business address.
Alternative: Address of Registered Offices and address of major operating facility.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-07-19 20:14:11 GMT)
--------------------------------------------------
y business address and --> y domicilio laboral
Alternative 2: address of Registered Offices, and principal business address.
Alternative 3: address of Registered Offices and address of principal operating facility.
(I do not think the term domicilio laboral is is standardized. I think you have to judge the author's intent.)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-07-19 20:14:50 GMT)
--------------------------------------------------
is is --> is
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-07-19 20:14:11 GMT)
--------------------------------------------------
y business address and --> y domicilio laboral
Alternative 2: address of Registered Offices, and principal business address.
Alternative 3: address of Registered Offices and address of principal operating facility.
(I do not think the term domicilio laboral is is standardized. I think you have to judge the author's intent.)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-07-19 20:14:50 GMT)
--------------------------------------------------
is is --> is
14 hrs
Registered office and business address
Agree with previous comments. Also, the business address may not necessarily be the registered office.
Something went wrong...