Glossary entry

English term or phrase:

Lining of your windpipe

German translation:

Schleimhaut Ihrer Luftröhre

Jun 2, 2017 05:40
6 yrs ago
1 viewer *
English term

Lining of your windpipe

English to German Medical Medical (general)
Informationsblatt zu einer Studie zu Lungenkarzinomen:

Biopsy of your normal bronchial mucosa from the "lining of your windpipe" that will be taken under video guidance.

Vielen Dank im Voraus!
Change log

Jun 8, 2017 14:50: Harald Moelzer (medical-translator) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/614316">Dorothee Rault (Witt)'s</a> old entry - "Lining of your windpipe"" to ""Schleimhaut der/Ihrer Luftröhre""

Proposed translations

+3
16 mins
Selected

Schleimhaut der/Ihrer Luftröhre


...ähnlich wie "bronchial mucosa" (Bronchialschleimhaut), allerdings als Laienbegriff und mit der Information, dass die Probe nicht tief in der Lunge sondern "einfach" in der Luftröhre genommen wird.
Peer comment(s):

agree Zuzana Hessler
6 mins
Vielen Dank!
agree Siegfried Armbruster
16 mins
Vielen Dank!
agree ortholingua : Wobei der Author fehlerhaft bronchial mucosa aus der Luftröhre (windpipe = trachea) schreibt. Müsste heißen respiratorisches Epithel, denn das kleidet das gesamte System, Trachea wie Bronchien, aus. Oder sie nehmen wirklich Proben jenseits der Bifurcatio.
3 hrs
Vielen Dank!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen herzlichen Dank für die Hilfe!"
1 day 3 hrs

(Innen-)Wand ihrer Luftröhre

Die direkte Übersetzung ist zwar "Schleimhaut", wie von Harald schon ausgeführt. Aber da Schleimhaut schon vorher vorkommt ("of your normal bronchial mucosa"), könnte man hier dann alternativ "Wand" oder "Innenwand" sagen: "eine Biopsie Ihrer normalen Atemwegsschleimhaut von der Innenwand Ihrer Luftröhre".

NB: Für "bronchial mucosa" teile ich eigentlich nicht die Bedenken von ortholingua. Bronchi und bronchial wird allgemeinsprachlich immer mal verallgemeinernd für alle Atemwege in der Lunge verwendet (und wir machen es auf Deutsch mit unserem "Bronchialbaum" ja nicht viel anders).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search