Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
grès houiller
English translation:
coal sandstone, millstone grit
Added to glossary by
Donald Pistolesi
May 4, 2017 17:15
7 yrs ago
2 viewers *
French term
grès houiller
French to English
Science
Geology
From a book about the city of Liège (the author is Belgian) for the general public.
The term refers to a building material used for fortifying the city:
Notger, comme l’écrit un chroniqueur du milieu du xie siècle, le chanoine Anselme, « agrandit et restaura la ville par des murs » de grès houiller.
Thank you.
The term refers to a building material used for fortifying the city:
Notger, comme l’écrit un chroniqueur du milieu du xie siècle, le chanoine Anselme, « agrandit et restaura la ville par des murs » de grès houiller.
Thank you.
Proposed translations
(English)
3 +1 | coal sandstone | Vissertrans |
4 +2 | millstone grit / coal-grit | Tony M |
Proposed translations
+1
27 mins
Selected
coal sandstone
Coal-bearing sandstone used as building stone
See also https://books.google.fr/books?id=jxBfAAAAcAAJ
The overlying coal sandstone is exhibited in fine quarries at Pensax, and is a good building material
See also https://books.google.fr/books?id=jxBfAAAAcAAJ
The overlying coal sandstone is exhibited in fine quarries at Pensax, and is a good building material
Example sentence:
The Collegiate Church of St. Bartholomew[citation needed] is an historical building in Liège, Belgium. Founded outside the city walls, it was built in coal sandstone, starting in the late 11th century
...name given to a coal-bearing sandstone used as building stone
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I chose "coal sandstone" because I think it will be easier on the book's intended lay reader; because the example sentence refers to the city and century my text deals with; and because coal being so important in the economic history of South Belgium, I feel it is good to name it. However as far as terminology equivalence, millstone is no doubt equally good.
My thanks to the Answerers. The kindness of strangers helps on get through the day.
Donald "
+2
18 mins
millstone grit / coal-grit
I am more familiar with 'millstone grit' as a building material.
The GDT is always a good first stop when researching terminology:
http://www.granddictionnaire.com/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=108...
--------------------------------------------------
Note added at 47 minutes (2017-05-04 18:02:59 GMT)
--------------------------------------------------
This term also translate 'meulière', and in any case, the informal EN term seems to be mainly used in relation to the geology of the UK.
The GDT is always a good first stop when researching terminology:
http://www.granddictionnaire.com/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=108...
--------------------------------------------------
Note added at 47 minutes (2017-05-04 18:02:59 GMT)
--------------------------------------------------
This term also translate 'meulière', and in any case, the informal EN term seems to be mainly used in relation to the geology of the UK.
Peer comment(s):
agree |
philgoddard
: I found "coal-bearing sandstone". I don't know if that's the same thing.
3 mins
|
I suspect it is: AFAIK, it is a type of sandstone commonly associated with coal beds. Certainly remember it from the geology of the North of England, when I studied that all those æons ago ;-)
|
|
agree |
Cornelius Gillen
: millstone grit; i doubt if coal-bearing sandstone would be used for buildings
14 hrs
|
Something went wrong...