Dec 6, 2016 06:22
7 yrs ago
Italian term
recesso statutaria
Italian to English
Law/Patents
Law (general)
company law
Alcune delle ipotesi di recesso legale sono quelle gia`
esaminate per la societa` per azioni: il trasferimento della
sede all’estero, la revoca della liquidazione, l’eliminazione
di una preesistente causa di recesso statutaria. Vi si
deve aggiungere l’introduzione o la soppressione di clausole
compromissorie, secondo quanto previsto dal citato
art. 34, ultimo comma, D.Lgs n. 5/2003, applicabile allo
stesso modo per le societa` azionarie e per quelle a responsabilita`
limitata.
esaminate per la societa` per azioni: il trasferimento della
sede all’estero, la revoca della liquidazione, l’eliminazione
di una preesistente causa di recesso statutaria. Vi si
deve aggiungere l’introduzione o la soppressione di clausole
compromissorie, secondo quanto previsto dal citato
art. 34, ultimo comma, D.Lgs n. 5/2003, applicabile allo
stesso modo per le societa` azionarie e per quelle a responsabilita`
limitata.
Proposed translations
(English)
5 | withdrawal pursuant to the corporate by-laws/articles of association | James (Jim) Davis |
4 | [precedent] bylaws/statute cause for withdrawal | Inter-Tra |
Proposed translations
9 hrs
Selected
withdrawal pursuant to the corporate by-laws/articles of association
By-laws for US and articles of association for UK. Statutory would be according to the statutes of the legislature the law of the land, a different thing, usually "civile" in Italian.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
4 hrs
[precedent] bylaws/statute cause for withdrawal
La frase nella sua interezza.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-12-06 10:44:40 GMT)
--------------------------------------------------
anche 'pre-existing'
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-12-06 10:44:40 GMT)
--------------------------------------------------
anche 'pre-existing'
Something went wrong...