Nov 26, 2016 18:28
7 yrs ago
English term
to simplify redundancy rules
English to German
Law/Patents
Human Resources
Italy adopted the Jobs Act, which ***simplifies redundancy rules*** and encourages out-of-court reconciliation, reducing the time and cost for resolving labour disputes.
Vorläufige Lösung:
Italien verabschiedete ein neues Gesetz, das Entlassungen ((vereinfacht und)) außergerichtliche Einigungen erleichtert, womit der Zeit- und Kostenaufwand für die Lösung von Arbeitsstreitigkeiten verringert wird.
Findet ihr das ok? Und würdet ihr den Teil in der Doppelklammer weglassen oder lieber stehenlassen?
Vorläufige Lösung:
Italien verabschiedete ein neues Gesetz, das Entlassungen ((vereinfacht und)) außergerichtliche Einigungen erleichtert, womit der Zeit- und Kostenaufwand für die Lösung von Arbeitsstreitigkeiten verringert wird.
Findet ihr das ok? Und würdet ihr den Teil in der Doppelklammer weglassen oder lieber stehenlassen?
Proposed translations
(German)
3 | den Kündigungsschutz lockern | Steffen Walter |
4 +1 | das durch eine Lockerung der Entlassungsregeln und verstärkter Befürwortung außergerichtlicher | Ellen Kraus |
Proposed translations
38 mins
Selected
den Kündigungsschutz lockern
Man kann es auch andersherum formulieren: Das Gesetz - das übrigens auch von der italienischen Regierung selbst als "Jobs Act" tituliert wurde - ist in wesentlichen Teilen eher arbeitgeberfreundlich und vereinfacht Kündigungen/Entlassungen (sieht also eine Lockerung des Kündigungsschutzes vor).
Siehe dazu z. B.
https://www.welt.de/wirtschaft/article134997894/Renzi-drueck...
"Der italienische Ministerpräsident Matteo Renzi hat seine – selbst in der eigenen Partei – umstrittene Arbeitsmarktreform nach wochenlangem Gerangel durchgesetzt. Der Senat stimmte in einer erneuten Vertrauensfrage für die Regierung und damit endgültig für den sogenannten Jobs Act. Kernstück ist die Lockerung des Kündigungsschutzes. Das Abgeordnetenhaus hatte der von Gewerkschaftern kritisierten Vorlage bereits in der vergangenen Woche zugestimmt."
http://www.wiwo.de/politik/europa/arbeitsmarktreform-in-ital...
"Der strenge italienische Kündigungsschutz soll in Zukunft erst nach maximal drei Jahren greifen. Auch danach soll es für Unternehmen einfacher werden, Angestellte loszuwerden."
Eine andere (also nicht neoliberal geprägte) Sichtweise auf die Problematik vermittelt http://www.nachdenkseiten.de/?p=25364 :-)
Siehe dazu z. B.
https://www.welt.de/wirtschaft/article134997894/Renzi-drueck...
"Der italienische Ministerpräsident Matteo Renzi hat seine – selbst in der eigenen Partei – umstrittene Arbeitsmarktreform nach wochenlangem Gerangel durchgesetzt. Der Senat stimmte in einer erneuten Vertrauensfrage für die Regierung und damit endgültig für den sogenannten Jobs Act. Kernstück ist die Lockerung des Kündigungsschutzes. Das Abgeordnetenhaus hatte der von Gewerkschaftern kritisierten Vorlage bereits in der vergangenen Woche zugestimmt."
http://www.wiwo.de/politik/europa/arbeitsmarktreform-in-ital...
"Der strenge italienische Kündigungsschutz soll in Zukunft erst nach maximal drei Jahren greifen. Auch danach soll es für Unternehmen einfacher werden, Angestellte loszuwerden."
Eine andere (also nicht neoliberal geprägte) Sichtweise auf die Problematik vermittelt http://www.nachdenkseiten.de/?p=25364 :-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke euch beiden für die guten Vorschläge! Ich hab mich letztlich für Steffens Lösung entschieden. "
+1
1 hr
das durch eine Lockerung der Entlassungsregeln und verstärkter Befürwortung außergerichtlicher
Vergleiche Zeit- und Kostenaufwand ...........verringert.
Something went wrong...