Glossary entry

English term or phrase:

Line Bay

Russian translation:

линейная ячейка

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2016-05-17 00:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
May 13, 2016 01:42
8 yrs ago
1 viewer *
English term

Line Bay

English to Russian Tech/Engineering Electronics / Elect Eng Power Transmission Lines
While translating a Tender Document I encountered the above sentence this is the scope of the tender
India, English
Russia, Kazakhstan, Tadjikistan, Uzbekistan...
500 kV Line Bay at Khoudjand 500 kV Sub-station
500 kV Line Bay at Regar 500 kV Sub-station

Proposed translations

28 mins
Selected

линейная ячейка

ячейка распредустройства 500 кВ для присоединения ЛЭП 500 кВ
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Я так же решил после посещения http://translate.academic.ru/line%20bay/ru/ Спасибо"
5 hrs

отсек линии

отсек ввода высоковольтной линии

www.cztt.ru/raspredelit_ustroistva.html
Как правило, шкаф КРУ разделëн на 4 основных отсека: 3 высоковольтных — кабельный отсек (ввода или линии), отсек выключателя и отсек сборных ...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2016-05-13 07:11:26 GMT)
--------------------------------------------------

www.npo-velta.ru/content/kamery-sbornye-kso-298
Высоковольтный отсек
Peer comment(s):

neutral Yakov Katsman : Поскольку неизвестно открытое или закрытое РУ в данном случае, лучше использовать более общий термин. РУ 500 кВ скорее открытое. Ячейка РУ или ОРУ более общий и частый термин по сравнению с отсеком.
2 hrs
Возможно. Более общий, но какой? "Ячейка" в таком контексте звучит странновато. А отсеки бывают как закрытые, так и открытые
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search