Glossary entry

French term or phrase:

Informations et réservations

French answer:

renseignements et réservations

Added to glossary by TB CommuniCAT
Jan 4, 2016 19:33
8 yrs ago
French term

Informations et réservations

Non-PRO French Marketing General / Conversation / Greetings / Letters grammar
Hello,

This is for the title.

Would you put informations et réservations (both plural) or information et réservation (both singular)

Thank you!
Change log

Jan 4, 2016 20:02: writeaway changed "Language pair" from "English to French" to "French" , "Field (specific)" from "Tourism & Travel" to "General / Conversation / Greetings / Letters" , "Field (write-in)" from "Title" to "grammar"

Discussion

Manuela Domingues Jan 4, 2016:
No, both plural
TB CommuniCAT (asker) Jan 4, 2016:
On a second thought.... Would you put information (singular) and réservations (plural)

Responses

+4
26 mins
Selected

renseignements et réservations

In very many contexts, EN 'information' would be 'renseignements' in FR — so are you sure that 'informations' is really the term you need?

--------------------------------------------------
Note added at 30 minutes (2016-01-04 20:04:38 GMT)
--------------------------------------------------

If you look at things like 'information desks', they often have a sign 'renseignements'
Note from asker:
Good question. The context is tourism/ a resort
Peer comment(s):

agree Chakib Roula : Plus pertinent "renseignements" en effet.
2 mins
Choukrane, Chakib!
agree Jean-Claude Gouin : 1. I agree with you, Tony, regarding 'renseignements' in many contexts. 2. I once tried to write 'chokran' in Arabic but ProZ.com wouldn't let me. 3. Bonne et Heureuse Année ... // I just sent you an e-mail ...
10 mins
1. Merci ! 2. I'm surprised, since many character sets are supported — but I'd be only too happy to know how to write it properly! 3. Meilleurs vœux à toi aussi !
agree Annie Rigler
16 mins
Thanks, Annie!
agree Germaine
18 hrs
Merci, Germaine ! Meilleurs vœux !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci! "
+4
13 mins

informations et réservations

Ma suggestion...

--------------------------------------------------
Note added at 13 minutos (2016-01-04 19:47:27 GMT)
--------------------------------------------------

Informations et réservations (il manque ma majuscule)
Peer comment(s):

agree Juliette Frye
0 min
merci, Juliette !
agree Magali MagaliBoularand
13 mins
merci, Magali !
agree Jean-Claude Gouin
19 mins
merci, 1045 !
agree marewa
3 hrs
merci, marewa !
neutral Germaine : Informations = renseignements, mais plutôt longtemps vu pour désigner un bulletin de nouvelles. Voir aussi: http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?id=2926
19 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search