Glossary entry

French term or phrase:

stage en responsabilité

English translation:

teaching practice placement

Added to glossary by cchat
Jul 21, 2015 07:53
8 yrs ago
8 viewers *
French term

stage en responsabilité

French to English Social Sciences Education / Pedagogy
"La mission de l’école normale est la formation initiale des maîtres, le recyclage des enseignants et la recherche action. Ces dernières visent à identifier les problèmes en vue d’apporter des solutions qui permettront d’améliorer le rendement scolaire. Ainsi le stage en responsabilité ou stage rural s’inscrit dans cette logique. La réalisation du ***stage en responsabilité*** permet aux élèves-maîtres de se perfectionner et de vivre les réalités du terrain pendant cette période. Ce stage permettra aussi de développer leur esprit de coopération et de savoir-vivre indispensable dans l’exercice de leur fonction."

Je vous remercie d'avance pour votre aide.

Info :
http://www.education.gouv.fr/cid42647/mene0917847c.html
http://www2.ulaval.ca/les-etudes/cours/repertoire/detailsCou...
https://www.unige.ch/iufe/fep/stages-ccep/
Change log

Aug 4, 2015 06:09: cchat Created KOG entry

Discussion

B D Finch Jul 21, 2015:
@Ariane In British English, "teaching assistant" means something very different.
Ariane Leverett Jul 21, 2015:
teaching assistant / internship http://www.ladocumentationfrancaise.fr/var/storage/rapports-...
I agree with Cchat's explanation of the meaning of a stage en responsabilité which is most commonly translated as an "internship" in American English. I'd like to also offer the possibility of using the American equivalent which is a Teachin Assistant or a TA
https://en.wikipedia.org/wiki/Teaching_assistant
From the responsabilities and the outcome it seems to me that the stage en responsabilité is the french equivalent of a UTA or a GTA.
Cheers
cchat Jul 21, 2015:
less is more A teaching practice placement provides student teachers with the opportunity to...
Bianca Fogarasi (asker) Jul 21, 2015:
Yes, Ccchat, I agree with your explanation and research. That's what it's about - in French. Now... how to put it in English ? "The fulfillment of a teaching practice traineeship" ??
cchat Jul 21, 2015:
stage en responsabilité in France Two terms are generally used in France: stage d'observation and stage en responsabilité. (Basically, 'watching' and 'doing') This document provides an explanation of the terms in an African context.

Les stages en responsabilité ou stage rural

Durant ces stages, l'élève-maître est responsable de la préparation et de l'exécution de l'ensemble des activités d'enseignement-apprentissage dans tous les sous-cycles, sous la supervision du directeur d'école et de l'enseignant titulaire de la classe. Il s'initie aussi à l'enseignement dans les différents types de classe : multigrades, cours uniques, double flux, etc.

Le stage en responsabilité dure six (6) semaines pour le cycle instituteur et dix (10) semaines pour les instituteurs-adjoints et s'effectue généralement en zone rurale. Ce stage fait l'objet d'évaluation et la note obtenue est prise en compte lors de l'examen de fin de formation.
http://www.memoireonline.com/07/15/9185/m_Determination-des-...
Bianca Fogarasi (asker) Jul 21, 2015:
Cchat, the text is written by a French expert (having the habit of using French terminology) for French/EU readers about a project to be implemented in Nigeria.
cchat Jul 21, 2015:
Context is important If the local context is Nigeria, the notion of "stage rural" may have a completely different meaning. All my comments refer to the situation in France.
Mollie Milesi Jul 21, 2015:
In France, the "stage en responsabilité" is an important part of teacher training. It means the trainee teacher has one or more classes, like a fully-trained colleague, for the whole school year - including meetings, exams... everything. Reality in all its glory. The rest of the time, he or she is supposed to be mentored by a senior teacher and attend theoretical and subject sessions, and usually takes the last qualifying exams (CAPES Pratique, for example) near the end of the school year.
Bianca Fogarasi (asker) Jul 21, 2015:
Patrickfor, probablement... soit l'un soit l'autre peut convenir à la situation sur le terrain. Ou, alors, il y a une erreur de frappe. C'est un expert qui a rédigé ce long rapport. Soit... ce qui m'intéresse, c'est vraiment le "stage en responsabilité" en anglais. I could go for "teaching practice placement" if nothing else is suggested... http://www.mie.ie/getdoc/0d061fdd-2b83-4be3-a261-577b65f7b7b...
patrickfor Jul 21, 2015:
@cchat
OK then this sentence is wrong "Ainsi le stage en responsabilité ou stage rural s’inscrit dans cette logique" it should be
"Ainsi le stage en responsabilité ou le stage rural s’inscrivent dans cette logique.

as these are 2 different courses with different goals.
Bianca Fogarasi (asker) Jul 21, 2015:
Patrickfor, mon texte est tiré d'un projet à mettre en place au Nigeria, d'où les termes employés, le but recherché...
cchat Jul 21, 2015:
stage rural In rural areas, the classroom situation is different, as all levels are in the same room, so the teacher's work is very demanding.
Generally, a "stage rural" will be at elementary level, not secondary education.

http://www.espe.education.fr/
patrickfor Jul 21, 2015:
Très étrange "stage en responsabilité" OU "stage rural" ??? Quel rapport entre les deux ?
- "vivre les réalités du terrain"
- "développer leur esprit de coopération et de savoir-vivre"
J'avoue avoir du mal à comprendre quel est le but de ce stage...
cchat Jul 21, 2015:
stage en responsabilité This actually means that the trainee teacher is in charge of a class, for a set period of time.

Proposed translations

+3
27 mins
Selected

teaching practice placement

Google Trad suggests teaching placement.
In France, for the "stage en responsabilité", the trainee or student teacher is generally in sole charge of the class, either part of the time, or full-time.
Note from asker:
Oui, je suis d'accord avec la définition du terme en français. Je comprends l'idée. A voir, maintenant, comment le transposer en anglais...
Peer comment(s):

agree B D Finch : Though there is no need for the word "placement" and this is specifically unsupervised teaching practice. www.espe-paris.fr/sites/www.../maquette_anglais_16avril2014... Apr 2014 - UE3 – Reflective teaching practices and educational research.
48 mins
That refers to the "weekly unsupervised teaching practice", during the first year of the Master. The "stage" or placement, is generally in the second year. I'll post the links below.
agree Marie_D
2 hrs
Thanks.
agree writeaway : ah, translating between 2 foreign languages. always a challenge
4 hrs
Thanks. I think translating is always a challenge, whatever the languages. But respecting the context of both source and target is the biggest challenge of all.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
3 mins

(training) course in responsibility

An essential part of their training
Peer comment(s):

disagree cchat : Unfortunately, doesn't fit the context.
15 mins
Thank you. Should read entire question. Teaching practice would be better option.
Something went wrong...

Reference comments

9 hrs
Reference:

teaching practice

Here's an example of how it intended to work in France.

http://eduscol.education.fr/entrer-dans-le-metier/contenus/d...

Les stages en responsabilité

Ils concernent essentiellement les étudiants inscrits en M2 et sont prioritairement ouverts aux candidats admissibles à l’un des concours de professeur, documentaliste ou conseiller principal d’éducation.

Les stagiaires prennent en charge une classe et sont assistés d’un professeur référent tout au long de l’année scolaire.

Ces stages sont rémunérés.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search