Jun 23, 2015 11:00
8 yrs ago
1 viewer *
English term
active ingredient in a flavored basis
English to Russian
Science
Medical: Pharmaceuticals
Formulations suitable for topical administration in the mouth include lozenges comprising the """active ingredient in a flavored basis""", usually sucrose and acacia or tragacanth; pastilles comprising the """active ingredient in an inert basis""" such as gelatin and glycerin, or sucrose and acacia; and mouthwashes comprising the active ingredient in a suitable liquid carrier.
я привык переводить lozenges как пастилки, но здесь есть еще pastilles, тогда lozenges - таблетки для рассасывания?
Спасибо!
я привык переводить lozenges как пастилки, но здесь есть еще pastilles, тогда lozenges - таблетки для рассасывания?
Спасибо!
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | действующее вещество, заключенное в ароматизированную основу | cherepanov |
3 | активный ингредиент на ароматизированной основе | Landsknecht |
Change log
Jun 23, 2015 11:00: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
действующее вещество, заключенное в ароматизированную основу
Можно заменить "действующее вещество" на активное вещество или активный ингредиент, в зависимости от того, как переведено в предшествующих фразах.
По-моему, "in" следует здесь переводить как "в", т. е., одно включено в другое и распределено в нем.
См.:
http://www.eapatis.com/ruSearch/ms.exeData/EAPO/eapo2008/PDF...
Композиции, пригодные для местного введения в рот, включают таблетки, в которых активный агент заключен в ароматизированную основу, как правило, сахарозу и камедь или смолу трагаканта; пастилки, в которых активный ингредиент помещен в инертную основу, такую как желатин и глицерин или
сахароза и камедь; и жидкости для полоскания рта, содержащие активный ингредиент в подходящем жидком носителе...
По-моему, "in" следует здесь переводить как "в", т. е., одно включено в другое и распределено в нем.
См.:
http://www.eapatis.com/ruSearch/ms.exeData/EAPO/eapo2008/PDF...
Композиции, пригодные для местного введения в рот, включают таблетки, в которых активный агент заключен в ароматизированную основу, как правило, сахарозу и камедь или смолу трагаканта; пастилки, в которых активный ингредиент помещен в инертную основу, такую как желатин и глицерин или
сахароза и камедь; и жидкости для полоскания рта, содержащие активный ингредиент в подходящем жидком носителе...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
1 hr
активный ингредиент на ароматизированной основе
активный ингредиент на ароматизированной основе
"... таблетки для рассасывания, включающие активный ингредиент на ароматизированной основе, обычно сахарозу и гуммиарабик или трагакант; пастилки, включающие активный ингредиент на инертной основе, такой как желатин и глицерин, или сахароза и
гуммиарабик..."
http://www1.fips.ru/Archive/PAT/2014FULL/2014.04.27/DOC/RUW1...
"... таблетки для рассасывания, включающие активный ингредиент на ароматизированной основе, обычно сахарозу и гуммиарабик или трагакант; пастилки, включающие активный ингредиент на инертной основе, такой как желатин и глицерин, или сахароза и
гуммиарабик..."
http://www1.fips.ru/Archive/PAT/2014FULL/2014.04.27/DOC/RUW1...
Something went wrong...