May 15, 2015 14:10
8 yrs ago
English term

couple

English to Russian Social Sciences Education / Pedagogy Courseware
Listen to the couple, Jack and Miranda, discussing Jack's hike.
Пример из курса для студентов, изучающих английский язык (другого контекста нет).

Почему-то у меня не поднимается рука написать: "Послушайте, как пара Джек и Миранда обсуждают поход Джека.".
Смущает слово "пара", и потом я что-то не помню это правило про согласование, т.е. потом писать "обсуждает" или "обсуждают". Плюс с пунктуацией тоже не все понятно (пара – Джек и Миранда – обсуждает?).

Была бы очень признательна, если бы насчет согласования и пунктуации доводы аргументировались.

И еще есть идея написать: "Послушайте, как близкие друг другу Джек и Миранда обсуждают поход Джека.".
Но тоже звучит коряво. Опускать couple, думаю, не следует, так как весь раздел про отношения и общение в этих отношениях.

Спасибо заранее.

Discussion

Mikhail Kropotov May 16, 2015:
Само по себе выражение "вторая половина" возможно, невозможно только "его вторая половина Миранда".
OWatts May 16, 2015:
Я не видела материалов данного учебного курса, поэтому не могу сказать точно, соответствует фраза "со своей второй половин(к)ой, Мирандой" его стилю или нет, но по собственному опыту знаю, что современные учебные материалы за рубежом часто пишутся в легкой, занимательной форме, чтобы сделать его более привлекательным и доступным для студентов.
Если эта фраза не подходит, можно, например, так сформулировать: "Джек и Миранда, которые уже некоторое время вместе".
OWatts May 16, 2015:
Уважаемые коллеги! Давайте, пожалуйста, вернем нашу дискуссию в более дружелюбное русло. Как уже нами было установлено, "couple" - это не обязательно супруги, поэтому такой перевод или невозможен (если это юридический текст), или нежелателен (как в данном учебном курсе). Когда говорят, что Jack and Miranda are a couple, это значит, что они состоят в отношениях друг с другом, но не говорит нам о том, женаты они или нет, живут вместе или нет; возможно, они только встречаются. Англичане часто в таких случаях используют слово "partner" или "my other half". Так как в России сейчас многие пары тоже живут вне брака, а кроме слова "сожитель", имеющего отрицательный оттенок, у нас в языке ничего подходящего нет, "моя вторая половина (половинка)" стало употребляться довольно часто.
Пример употребления:
"Если ваша вторая половина вас не понимает, если отношения находятся на грани разрыва, если вы не можете найти общий язык с детьми, пришлите свою историю на электронный адрес..."
https://www.1tv.ru/sprojects_edition/si5965/fi33184
Vitaly Ashkinazi May 16, 2015:
Согласен с Татьяной: вторая половина - не нейтральное couple.
И снова скажу, потеряют ли что-нибудь студенты, если couple в этом месте не будет переведено?
Daria Belevich (asker) May 16, 2015:
Статья из LDOCE про couple:
2 [countable] two people who are married or having a sexual or romantic relationship:
- a newly married couple
- the couple next door
Alexander Teplitsky May 16, 2015:
К коллегам, настаивающим на том, что "couple" не обязательно супруги: Пожалуйста, приведите хотя бы одну цитату, из литературных источников, где "couple" применялось бы НЕ к супругам.
Daria Belevich (asker) May 16, 2015:
Студенты русскоязычные, бывает, и нулевого уровня.
А "вторая половина" — то самое ни рыба ни мясо, которое мне надо.
Alexander Teplitsky May 16, 2015:
Если Вы хотите заставить стонать бедных англоязычных студентов, то "второй половиной" Вы этого добьетесь.
Mikhail Kropotov May 16, 2015:
Вы что, предлагаете написать "со своей второй половиной Мирандой"?..
И эти люди запрещают мне ковыряться в носу :)
Daria Belevich (asker) May 16, 2015:
Огромное спасибо, Ольга! Мне очень подходит "вторая половина".
Опубликуйте как ответ, please :)
Alexander Teplitsky May 15, 2015:
В учебный курс не надо вносить того, чего там нет.
Tatiana Grehan May 15, 2015:
..обсуждает со своей второй половиной Интересный вариант, но, по-моему, это выражение носит ярко выраженный разговорный характер. Не уверена, что оно подходит для учебного курса.
OWatts May 15, 2015:
Можно перевести так: ...обсуждает со своей второй половиной.
Alexander Teplitsky May 15, 2015:
Discussion - обсуждение (не беседа). более точный перевод: Послушайте супругов Джека и Миранду, обсуждающих поход Джека.
Daria Belevich (asker) May 15, 2015:
Большое спасибо всем.
Пока взяла вариант Михаила (без слова "супружеская").
Может, я буквоед, но "пару" опускать не могу.
Daria Belevich (asker) May 15, 2015:
У меня нет информации о степени их близости. В этом-то и проблема. Согласна, что "супружеская" звучит лучше.
Mikhail Kropotov May 15, 2015:
Если они не просто встречаются, а женаты (что вероятнее всего в учебном курсе), можно уточнить: "супружеская пара". По-моему, это конкретнее и лучше звучит, чем просто "пара".

Proposed translations

21 hrs
Selected

вторая половина

Послушайте, как Джек обсуждает со своей второй половиной, Мирандой, как он ходил в поход.
Или еще вариант:
Джек и Миранда уже некоторое время вместе. Послушайте, как они обсуждают...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо всем и особенно Ольге. Ее ответ помог больше всего, и это не значит, что все остальные не правы."
+1
10 mins

супруги

Это только предположение: я, конечно, понимаю, что только из дальнейшего текста можно понять, это именно супружеская пара или нет (может быть просто жених и невеста, и т.п.).

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2015-05-15 14:23:15 GMT)
--------------------------------------------------

Простите, я не ответила на два другие вопроса (согласование и пунктуауция). Предлагаю перевести так: Послушайте, как супруги Джек и Миранда обсуждают...
Peer comment(s):

agree Alexander Teplitsky : В США даже к girlferiend-boyfriend, couple не применяют, так что это супруги.
1 hr
Спасибо за разъяснение, Александр!
neutral OWatts : 'couple' - это не обязательно супруги, вот 'married couple' - другое дело
5 hrs
Something went wrong...
4 mins

Джек и Миранда

couple здесь ничего не значит, а если значит, то проявится в диалоге

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2015-05-15 14:28:33 GMT)
--------------------------------------------------

тем более, что все про их отношения и неизвестно какая они пара
Note from asker:
у меня нет материалов всего курса, и диалог я посмотреть не могу :(
к сожалению, не все про их отношения.
Peer comment(s):

neutral Alexander Teplitsky : А Вы можете найти пример, где couple относится к паре не состоящей в браке?
1 hr
Something went wrong...
+1
9 mins

Послушайте беседу супружеской пары, Джека и Миранды, о походе Джека.

Можно избежать трудностей согласования глагола и существительного :)

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2015-05-15 14:19:57 GMT)
--------------------------------------------------

или даже ЧЕТЫ...

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2015-05-15 14:24:29 GMT)
--------------------------------------------------

еще вариант, хотя он мне меньше нравится:

Послушайте, как двое влюбленных, Джек и Миранда, обсуждают...

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2015-05-15 14:31:58 GMT)
--------------------------------------------------

Послушайте, как Джек обсуждает свой туристический поход со своей девушкой Мирандой.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2015-05-15 14:33:18 GMT)
--------------------------------------------------

нет, не соглашусь, без "супружеской" она не звучит странно. в любом случае это один из вариантов обхода спорного места с согласованием.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2015-05-15 14:33:50 GMT)
--------------------------------------------------

Послушайте, как Джек и его девушка Миранда обсуждают турпоход Джека.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2015-05-15 14:34:14 GMT)
--------------------------------------------------

Послушайте, как Миранда обсуждает со своим парнем Джеком его турпоход.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2015-05-15 14:34:51 GMT)
--------------------------------------------------

Послушайте, как пара придурков болтают о каком-то походе.

(Остапа понесло...)

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2015-05-15 14:35:44 GMT)
--------------------------------------------------

Послушайте разговор о турпоходе Джека между ним и его девушкой Мирандой.

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2015-05-15 14:39:13 GMT)
--------------------------------------------------

Джек собирается в турпоход, а Миранда его отговаривает, потому что подозревает в измене. Что же будет дальше?.. Скандалы, интриги, расследования! Слушаем внимательно!

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2015-05-15 14:40:59 GMT)
--------------------------------------------------

Послушайте, как Джек и Миранда выясняют отношения из-за турпохода.

и это, кстати, вполне серьезная заявка :)
как Вам?
Note from asker:
согласитесь, что без "супружеской" ваше предложение звучит странно. а супружеская они пара или нет, неясно.
Я к тому, что у нас так не говорят обычно. Обычно как-то уточняют. А у меня нечем уточнить. С т.зр. построения предложения без "супружеской" все ок.
Да, Михаил... Спасибо :) Я просто, наверное, Норы Галь начиталась и сижу выпендриваюсь.
да ладно, серьезная. discussing = выясняют отношения? :) в передаче "Скандалы, интриги, расследования" будет неплохо.
Peer comment(s):

neutral Alexander Teplitsky : ...кажется понесло не только Остапа. Sure it is :-)
1 hr
I'll take that as a compliment
agree Victoria Batarchuk : За юмор :)
7 hrs
Something went wrong...

Reference comments

6 hrs
Reference:

what is a 'couple'

By couple we mean a man and a woman who are married or are living together as if they are married, or two people of the same sex who are in a civil partnership and are members of the same household.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search