Glossary entry

English term or phrase:

Veggie

French translation:

végétarien / végétalien (voir ci-dessous)

Added to glossary by Anne-Sophie Cardinal
Apr 19, 2015 01:17
9 yrs ago
2 viewers *
English term

Veggie

English to French Other Cooking / Culinary Vegeterian
Ce terme est une abréviation de "vegeterian".
Connaissez-vous l'équivalent en français? On me souffle "végé" dans l'oreillette! Que je n'aime pas du tout et surtout, n'ai jamais entendu.
Merci de votre aide?

La phrase anglaise:
""He does not eat meat, so he orders a ***veggie*** burger when he goes to the fast food restaurant."
References
Végétalien et végétarien
Change log

Apr 28, 2015 01:47: Anne-Sophie Cardinal Created KOG entry

Discussion

Anne-Sophie Cardinal Apr 19, 2015:
Quelques précisions.... En fait, le terme 'végé' est parfois utilisé dans la langue familière pour désigner les personnes (ex: il faut penser aux végés pour le buffet), mais très peu pour les mets/recettes. ----------------- MARLÈNE, en fait, le terme « végane » (de 'vegan' anglais) est en effet de plus en plus utilisé. Or, il faut faire très attention! D'abord à la graphie, qui s'impose maintenant avec « véganE » (avec « e » épicène - fem. & masc.) (voir ici http://goo.gl/4d77rE) et surtout depuis que le terme est un néologisme de 2014 dans LE ROBERT (voir ici http://goo.gl/ryJU7o). ------------ DISTINCTION : je l'ai écrit dans ma réponse déjà, mais pour traduire le terme anglais 'vegan', on dira « végétaLien » pour les mets et « végane » pour le mode de vie (alimentation, pas de cuir, fourrure, laine, etc.). --------------- J'ai écrit un article récemment ici mêe sur Proz, si jamais cela vous intéresse : http://www.proz.com/translation-articles/articles/4108/
Marlene Le Duc Apr 19, 2015:
en revanche nous utilisons quasiment tout le temps veggan lorsque l'on veut dire végétalien à l'oral, beaucoup de personnes ont du mal à faire la différence à l'écoute entre végétaRien, et végétaLien.
Estelle Demontrond-Box (asker) Apr 19, 2015:
Il me semblait bien!!! Encore une fois merci beaucoup Marlène! Je trouvais végé atroce personnellement!
Marlene Le Duc Apr 19, 2015:
Bonjour Estelle,
nous n'utilisons pas d'abréviation pour végétarien, mis à part l'anglicisme veggie que j'ai déjà vu écrit véggie, veggy, ou avec un seul g. J'adhère à une association qui organise une cantine végétarienne et organique, ainsi que des livraisons et produits organiques locaux par conséquent je lis souvent la presse relative à ce sujet.

Proposed translations

+3
3 mins
English term (edited): veggie
Selected

végétarien / végétalien (voir ci-dessous)

This terminology is actually my scpecialty ;)

Now, if the burger patty has eggs and/or milk, it should be "végétarien". If it is completely plant-based, it should be "végétalien"


--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2015-04-19 01:23:56 GMT)
--------------------------------------------------

Donc... tout dépend de votre liste d'ingrédients. ;)

--http://recettes.de/burger-vegetalien

--http://www.750g.com/burger-vegetarien-facon-tortilla-r96209....

--Mon glossaire personnel sur ces questions (véganisme, végétarisme, éthique animale, etc.) : http://www.proz.com/personal-glossary/682792?glossary=100901

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2015-04-19 01:39:33 GMT)
--------------------------------------------------

On entend souvent le diminutif "végé" pour raccourcir "végétarien" / "végétalien". Pour l'utilisation avec burger, j'aurais tendance à ne pas l'utiliser car c'est moins usité dans les livres de recettes, restos, etc. Même à l'oral, les gens disent davantage 'burger végétarien' (ou 'végétalien'), je dirais.
J'espère que ça aide :)

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2015-04-19 15:00:44 GMT)
--------------------------------------------------

Un article que j'ai écrit récemment sur cette terminologie, justement! :)
http://www.proz.com/translation-articles/articles/4108/

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2015-04-19 15:04:54 GMT)
--------------------------------------------------

---- En fait, le terme 'végé' est parfois utilisé dans la langue familière pour désigner les personnes (ex: il faut penser aux végés pour le buffet), mais très peu pour les mets/recettes.
---- Pour ce qui est du terme « végane » (de 'vegan' anglais), il est en effet de plus en plus utilisé. Or, il faut faire très attention! S'il y a des oeufs ou produits laitiers, le met sera plutôt végétaRien.
---- Puis, la graphie dde la traduction de 'vegan' s'impose maintenant avec « véganE » (avec « e » épicène - fem. & masc.) (voir ici http://goo.gl/4d77rE) et surtout depuis que le terme fait partie des néologismes du LE ROBERT de 2014 (voir ici http://goo.gl/ryJU7o).
Ainsi, pour traduire le terme anglais 'vegan', on dira tantôt « végétaLien » pour les mets et tantôt « végane » pour le mode de vie (alimentation, pas de cuir, fourrure, laine, boycott des zoos, etc.).
---- J'ai écrit un article récemment ici même sur Proz, si jamais cela vous intéresse : http://www.proz.com/translation-articles/articles/4108/
:)
Note from asker:
Donc Anne-Sophie, vous confirmez qu'il n'existe pas d'abréviation?
Oui énormément!!! Merci beaucoup!!
Peer comment(s):

agree Celine Costa
5 hrs
merci! :)
agree GILLES MEUNIER
8 hrs
Merci GILOU
agree Katia CULOT
11 hrs
Merci KatLot!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup pour cette explication détaillée! "
55 mins

'veggie burger' = 'hamburger végétarien'

Vous demandez une définition de 'veggie' mais vous cherchez la définition de 'veggie burger'. 'Veggie' vient du mot 'vegetable' en anglais ... c-à-d 'légume' en français.

Un 'veggie burger' ne contient pas de viande ... C'est un
'hamburger végétarien'.


--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2015-04-19 03:30:51 GMT)
--------------------------------------------------

1. On demande une traduction de 'veggie' ... 'traduction anglais vers français' ...
2. Ensuite, on demande l'équivalent en français. Ça s'appelle une traduction.
3. On ne peut dissocier 'veggie' de 'burger'. Il faut traduire 'veggie burger'.
4. On affirme n'avoir jamais entendu le terme 'veggie' auparavant; c'est pour cela que j'explique le concept.
5. Si vous n'aimez pas mon aide, dites-le moi et j'enlèverai le tout ... sans rancunes.
Note from asker:
Merci 1045!
Something went wrong...
-3
7 hrs

hambourgeois végétarien

allemand: Hamburg - Hamburger
français: Hambourg - hambourgeois

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2015-04-19 09:00:09 GMT)
--------------------------------------------------

Je n'ai rien contre 'végé' comme forme raccourcie.
Note from asker:
Merci Leman!
Peer comment(s):

disagree writeaway : hambourgeois is a person who is from/lives in Hamburg, not the food. the food is 'un hamburger'. /manger des hambourgeois serait du cannibalisme
1 hr
No, the word 'hambourgeois' is used. I saw it only the other day in Paul.
disagree mchd : ce sont les habitants de Hambourg ! http://www.larousse.fr/encyclopedie/ville/Hambourg/123059
2 hrs
Non, ça s'utilise comme l'équivalent français de 'hambuger'.
disagree Renate Radziwill-Rall : non. Leman, tu n'as pas compris que c'est un jeu de mots de ce journaliste?
4 hrs
http://www.my-mulhouse.fr/le-hambourgeois-de-chez-paul/
neutral Jean-Claude Gouin : Mes sympathies, Leman. 3 'désaccords' quand 'neutre' suffissait. Ce n'est pas un jeu de mots!? Et ceux / celles qui parlent de 'cannibalisme' ... me surprennent grandement; non, le hambourgeois n'est pas fait des résidents de Hambourg!
9 hrs
Merci. Le reste de la Francophonie sait que personne ne pourrait détester le français autant que les Français.
neutral Karina Poloukhina : Je trouve cela plein d'esprit
11 hrs
neutral Anne-Sophie Cardinal : Leman, au Québec, toutefois, nous avons utilisé 'hambourgeois' dans le passé, par souci de tout conserver en français! (et 'chien-chaud' pour 'hot-dog', aussi, héhé). Or, aujourd'hui, ce n'est plus usité.
2 days 11 hrs
À relancer!
Something went wrong...
14 hrs

hamburger végétarien

Il faut écrire "hamburger végétarien", mais on peut aussi laisser "veggie burger" en le mettant en italique. Le terme "végan" dépasse la dimension végétarienne et signifie l'exclusion de l'exploitation animale, c'est-à-dire que la salade du hamburger ne doit pas être cultivée avec des engrais à base de sang animal par exemple. Donc, je m'en tiendrais à "hamburger végétarien".
Note from asker:
Merci Isaure!
Something went wrong...
1 day 5 hrs

végét

Parmi mes amis français on utilise souvent le mot végét comme équivalent à 'veggie', et je dirais donc ici un burger végét, ou un steak végét. Cet terme garde aussi l'ambiguité de végétarien/végétalien.
Pourtant, je pense qu'il faut considérer le public visé; les amis avec qui je parle de cela sont souvent des personnes au courant du végétarisme et qui en parlent assez régulièrement ! Si votre texte est pour un public plus large, peut-être que cela marcherait moins bien...
Note from asker:
Merci Céleste!
Peer comment(s):

neutral Anne-Sophie Cardinal : mmm.... bien que je trouve l'idée originale et logique, je crains que malheureusement, ça ne soit pas très usité et idiomatique. :-/
1 day 14 hrs
Something went wrong...

Reference comments

13 hrs
Reference:

Végétalien et végétarien

Les noms végétalien et végétarien sont des paronymes, c'est-à-dire qu'ils se ressemblent, mais qu'ils n'ont pas tout à fait le même sens. Tous deux font référence à un régime alimentaire.

Végétalien
Même s'il est absent de certains dictionnaires, le nom végétalien est attesté par plusieurs sources terminologiques fiables. Le végétalien est un partisan du végétalisme, c'est-à-dire qu'il ne mange que des produits du règne végétal et exclut tout aliment d'origine animale. Le végétalien ne mange pas de produits laitiers, d'œufs et de poisson.

Végétarien
Le végétarien ressemble au végétalien, à un détail près. Lui aussi mange des aliments d'origine végétale et évite la chair des animaux, mais il consomme certains aliments provenant des animaux (œufs, produits laitiers, etc.).
Example sentence:

Ma copine est végétalienne et prépare des plats savoureux à base de légumes et de céréales!

Un œuf, des fruits et des céréales de grains entiers constituent le petit-déjeuner préféré de mon ami végétarien.

Note from asker:
Merci Françoise pour ces précisions!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search