Glossary entry (derived from question below)
anglais term or phrase:
Challenge group
français translation:
groupe expérimental
Added to glossary by
Arcatrad
Mar 27, 2015 09:09
9 yrs ago
1 viewer *
anglais term
Challenge group
anglais vers français
Médecine
Médecine : soins de santé
Groupes au sein d'une étude clinique
Bonjour à tous,
Je ne vois pas comment traduire l'expression "challenge group" dans l'expression suivante:
"The “challenge” group may represent patients enrolled with anemia whose HCT is verified to be below 30% and the “control” group may represent any enrolled patient whose blood work meets certain criteria (e.g., HCT above 40%, INR below 3.5, and normal levels of acute phase proteins)."
Par opposition au groupe témoin, pourrait-on parler de "groupe d'épreuve", ou existe-t-il un terme consacré?
Merci à tous pour vos lumières !
Je ne vois pas comment traduire l'expression "challenge group" dans l'expression suivante:
"The “challenge” group may represent patients enrolled with anemia whose HCT is verified to be below 30% and the “control” group may represent any enrolled patient whose blood work meets certain criteria (e.g., HCT above 40%, INR below 3.5, and normal levels of acute phase proteins)."
Par opposition au groupe témoin, pourrait-on parler de "groupe d'épreuve", ou existe-t-il un terme consacré?
Merci à tous pour vos lumières !
Proposed translations
(français)
3 +3 | groupe expérimental | Bertrand Leduc |
Proposed translations
+3
41 minutes
Selected
groupe expérimental
AMHA
Peer comment(s):
agree |
PLR TRADUZIO (X)
31 minutes
|
Merci PLR !
|
|
agree |
Drmanu49
1 heure
|
Merci Manu !
|
|
agree |
Murielle M
1 heure
|
Merci Murielle !
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci! J'ai utilisé groupe expérimental, c'est effectivement l'idée, mais j'étais perplexe car je suis habituée à "treatment group" par opposition à "control group"..."
Discussion