Oct 16, 2014 06:39
9 yrs ago
anglais term

pool

anglais vers français Autre Entreprise / commerce company car policy
"If there is a vehicle of the appropriate level in storage or pool at point of order, XXXX reserves the right to ask the employee to inherit this vehicle until the end of its usual replacement cycle."

Je vous remercie d'avance pour votre aide.
Proposed translations (français)
4 +9 flotte de véhicules
4 +2 parc de véhicules
4 +1 partage

Proposed translations

+9
8 minutes
Selected

flotte de véhicules

c'est le terme consacré pour les véhicules société
Peer comment(s):

agree Françoise L'HEVEDER (X)
8 minutes
merci Françoise
agree GILLES MEUNIER
34 minutes
merci Gilou
agree Claire Bouchery
1 heure
merci Claire
agree Marion Hallouet
2 heures
merci Marion
agree Annie Rigler
2 heures
merci Annie
agree C. Tougas
3 heures
merci Chantal
agree Ivan Bertrand
5 heures
merci Ivan
agree Jean-Claude Gouin
9 heures
merci 1045
agree Virginie Mair
2 jours 2 heures
merci Virginie
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci"
+2
15 minutes

parc de véhicules

"Comment gérer votre parc de véhicules de manière plus ...
http://cpb.bnpparibasfortis.be/Mid-sized.../5473?xd...Transl... this page
Comment gérer votre parc de véhicules de manière plus écologique ? ... Le régime fiscal des voitures de société. Le parc de voitures de société en 2013 ..."
Peer comment(s):

agree Francis Marche
22 minutes
merci!
agree AllegroTrans
2 heures
merci!
Something went wrong...
+1
2 heures

partage

Je soupçonne une interprétation différente: les véhicules en stockage, comme ceux actuellement attribués aux salariés, font tous partie du parc de la société ou de sa flotte, et ceux du "pool" aussi.

Pour moi le "pool" est un ensemble de véhicules partagés, c'est-à-dire non attribués personnellement pour usage exclusif ou presque par une personne, mais mis à disposition des salariés pour livraison, transport de pièces ou de documents, etc

Le véhicule pourrait donc être en stockage ou en partage
voir cette histoire qui semble correspondre au cas décrit:
http://www.pistonheads.com/GASSING/topic.asp?t=571231&r=8878...

Example sentence:

http://www.financebanter.co.uk/uk-finance/2389-pool-car-company-car.html

Peer comment(s):

agree Jocelyne Cuenin : Je pense qu'on parle de véhicule de/en « pool » pour faire la distinction avec ceux qui sont affectés, etc. http://www.agoraflotteauto.com/evenements_passes.php http://www.ars.rhonealpes.sante.fr/fileadmin/RHONE-ALPES/RA/...
50 minutes
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search