aspa de rechazo

English translation: Not a metaphor: an actual sign made by crossing both forearms

18:57 Jun 29, 2014
Spanish to English translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Spanish term or phrase: aspa de rechazo
from an academic book on the recent/current socioeconomic situation in Spain (also written in Peninsular Spanish), referring to all the public speeches in plazas around about May 2011 and the people's reception of them. Target audience is English-speaking academics interested in this topic.

full sentence: Las aspas de rechazo se levantaban enseguida contra los discursos más automáticos, más codificados, menos afectados por la situación.

So what I'm wondering is if this is something metaphorical (e.g., raise their voices in rejection), or is there some kind of sign or banner or some other physical object (the "aspa") that people would hold up at rallies when they heard something they didn't like. If the latter, I'd really like a good word for it: somehow, "cross of rejection" simplemente no me suena. But is that actually it?
Linda Grabner
United States
Local time: 05:43
English translation:Not a metaphor: an actual sign made by crossing both forearms
Explanation:
Since I attended several of the 11M meetings, I think I can shed some light on the matter of the "aspa".

The dynamics of popular meetings of the 11M movement aimed at ensuring a widespread participation of the audience. Anyone who had something to say was welcome to do so, in a "speaker's corner" kind of fashion. In order to ensure that everyone was heard, a system of signs or gestures was developed to express agreement or dissent silently and without hindering verbal communication: instead of clapping, agreement was expressed by raising both hands in the air and twisting them (like the deaf people's applause). You can see a few people "clapping silently" like that (along with some "loud clapping" as well) around the 2:12 mark of this video:
https://www.youtube.com/watch?v=cZHx2jwhQgA

Disagreement, on the other hand, was expressed by raising both forearms crossed, forming an "aspa". I couldn't find any online video example of this (it seems that videos where people disagreed did not become as popular), but I have no doubt that the "aspa del rechazo" in your text refers to this disagreement sign.

--------------------------------------------------
Note added at 1 día1 hora (2014-06-30 20:08:44 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, I meant 15M instead of 11M!
Selected response from:

Alicia Pallas
Spain
Local time: 11:43
Grading comment
Thanks, from the context I thought it must be some kind of visual something, whether a gesture or a flag. This was very helpful!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2the signs of rejection
Edward Tully
5Not a metaphor: an actual sign made by crossing both forearms
Alicia Pallas
3 +1the saltires of rejection
DLyons
3the wind filled the sails of rejection
Helena Chavarria
3lances of rejection
neilmac
3turned a deaf ear
Anthony Mazzorana (X)


Discussion entries: 21





  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
the saltires of rejection


Explanation:
Topical with a Scottish/U.K. audience.

DLyons
Ireland
Local time: 10:43
Native speaker of: English
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  neilmac: :-)
4 hrs
  -> Thanks Neilmac. It's literal.
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the wind filled the sails of rejection


Explanation:
Another option. I'm thinking of the sails on a windmill...

Helena Chavarria
Spain
Local time: 11:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
the signs of rejection


Explanation:
...were immediately apparent/were palpable.

I think this is the meaning - that people almost instinctively rejected the same old answers...

Edward Tully
Local time: 11:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 92

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charles Davis: Since we really can't tell what "aspa" is getting at, I'd be inclined to do something like this.
1 hr
  -> Many thanks Charles! ;-)

agree  cintynaomi (X)
7 hrs
  -> Many thanks! ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
lances of rejection


Explanation:
I reckon they might mean "asta"... and the image of aising the lances sounds apt: "Arma ofensiva de los antiguos romanos, compuesta de hierro, astil y regatón, que se empleaba como lanza, y también como dardo, para arrojarla con la mano contra el enemigo"

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2014-06-30 00:05:50 GMT)
--------------------------------------------------

Las aspas de rechazo se levantaban enseguida -> "Lances of repudiation/rejection were immediately raised..."

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2014-06-30 00:06:23 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Lance

neilmac
Spain
Local time: 11:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 51
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
turned a deaf ear


Explanation:
I think you're basically looking for a type of English metaphor or idiom indicating that they had no use for those types of empty speeches and quickly stopped listening. Turned a blind eye... Gave the cold shoulder to... I don't think you want to write anything about the fan blades of rejection. Lol. Like Helena said, it's metaphor. Regardless of how academically brilliant the audience might be, they still need it to make sense.

Anthony Mazzorana (X)
United States
Local time: 05:43
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Not a metaphor: an actual sign made by crossing both forearms


Explanation:
Since I attended several of the 11M meetings, I think I can shed some light on the matter of the "aspa".

The dynamics of popular meetings of the 11M movement aimed at ensuring a widespread participation of the audience. Anyone who had something to say was welcome to do so, in a "speaker's corner" kind of fashion. In order to ensure that everyone was heard, a system of signs or gestures was developed to express agreement or dissent silently and without hindering verbal communication: instead of clapping, agreement was expressed by raising both hands in the air and twisting them (like the deaf people's applause). You can see a few people "clapping silently" like that (along with some "loud clapping" as well) around the 2:12 mark of this video:
https://www.youtube.com/watch?v=cZHx2jwhQgA

Disagreement, on the other hand, was expressed by raising both forearms crossed, forming an "aspa". I couldn't find any online video example of this (it seems that videos where people disagreed did not become as popular), but I have no doubt that the "aspa del rechazo" in your text refers to this disagreement sign.

--------------------------------------------------
Note added at 1 día1 hora (2014-06-30 20:08:44 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, I meant 15M instead of 11M!

Alicia Pallas
Spain
Local time: 11:43
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GalicianGalician
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks, from the context I thought it must be some kind of visual something, whether a gesture or a flag. This was very helpful!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search