Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
state authorised
German translation:
staatlich anerkannt
Added to glossary by
Klaus Urban
Jun 6, 2014 15:44
10 yrs ago
2 viewers *
English term
state authorised
English to German
Bus/Financial
Linguistics
translation
Es geht um die Webseite einer ausländischen Übersetzungsagentur.
***state authorised translator***, ***authorised translation***
"Do you need a legally valid translation of your important papers or contracts? Our skilled, ***state-authorised*** translators can help you."
Heißt das "staatlich zugelassen", "staatlich geprüft" oder "staatlich vereidigt" oder ganz etwas anderes?
***state authorised translator***, ***authorised translation***
"Do you need a legally valid translation of your important papers or contracts? Our skilled, ***state-authorised*** translators can help you."
Heißt das "staatlich zugelassen", "staatlich geprüft" oder "staatlich vereidigt" oder ganz etwas anderes?
Proposed translations
(German)
3 | staatlich anerkannt | Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. |
3 | amtlich zugelassen | Christina Wieling |
Proposed translations
49 mins
Selected
staatlich anerkannt
staatlich anerkannt / geprüft ...
Note from asker:
Danke! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gefällt mir am besten. Danke!"
1 hr
amtlich zugelassen
Der Dansk Translatørforbund schreibt auf seiner Webseite folgendes:
Die Mitglieder des dänischen Verbandes der amtlich zugelassenen Übersetzer und Dolmetscher sind Freiberufler, die ihren Abschluss in einer Fremdsprache (oder in mehreren) sowie Dänisch von einer dänischen Wirtschaftsuniversität erworben haben.
http://www.dtfb.dk/?mode=c_page&pageID=1584&parent_page_ID=0
The members of Danish Authorised Translators and Interpreters (DT) are active professional translators and interpreters who have received a master's degree in translation and interpreting in Danish and one or more other languages from an accredited Danish business school.
http://www.dtfb.dk/?mode=c_page&pageID=1574&parent_page_ID=0
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2014-06-06 17:49:23 GMT)
--------------------------------------------------
Dort lautet es weiter:
Amtlich zugelassene<b/> Übersetzer übersetzen Texte aller Art für Private, Unternehmen, Organisationen und Behörden, hierunter die Polizei und Gerichte.
State-authorised<b/> translators translate all kinds of documents and texts for private individuals, businesses, organisations and public authorities, including the police and the courts.
Die Mitglieder des dänischen Verbandes der amtlich zugelassenen Übersetzer und Dolmetscher sind Freiberufler, die ihren Abschluss in einer Fremdsprache (oder in mehreren) sowie Dänisch von einer dänischen Wirtschaftsuniversität erworben haben.
http://www.dtfb.dk/?mode=c_page&pageID=1584&parent_page_ID=0
The members of Danish Authorised Translators and Interpreters (DT) are active professional translators and interpreters who have received a master's degree in translation and interpreting in Danish and one or more other languages from an accredited Danish business school.
http://www.dtfb.dk/?mode=c_page&pageID=1574&parent_page_ID=0
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2014-06-06 17:49:23 GMT)
--------------------------------------------------
Dort lautet es weiter:
Amtlich zugelassene<b/> Übersetzer übersetzen Texte aller Art für Private, Unternehmen, Organisationen und Behörden, hierunter die Polizei und Gerichte.
State-authorised<b/> translators translate all kinds of documents and texts for private individuals, businesses, organisations and public authorities, including the police and the courts.
Note from asker:
Danke! |
Discussion
Wenn die Agentur keine landesspezifischen Hinweise verfasst oder verfassen lässt, ist das Ganze witzlos.
DSas deutet auf "staatlich geprüft" hin.
Weiter:
"That means the translator is sanctioned to produce an ***authorised*** translation, and to stamp and confirm the accuracy of that translation."