May 18, 2014 23:22
9 yrs ago
1 viewer *
English term

Fees and Limits schedule,

English to French Bus/Financial Finance (general) Banking
I would like to know the best way to translate this term from English into Canadian French. It's the translation about a prepaid debit card agreement.

Here is the paragraph that this English term appears:

A.[1]We may at any time cancel, change or repeal the terms and conditions in this Agreement or the Fees and Limits Schedule, including the amount of any fee or charge.

Proposed translations

2 hrs
Selected

ou l'annexe relative aux frais et aux plafonds

schedule = annexe

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2014-05-19 10:55:59 GMT)
--------------------------------------------------

désolé, aucune idée si cela convient pour Canada, mais cela me semble du français standard applicable dans tout pays francophone
Note from asker:
Is this appropriate for Canadian French? Please let me know. Thanks. Yugoslavia.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 hrs

le barème des frais/charges et des limitations

Une traduction de "schedule" = "barème" dans le contexte
Note from asker:
Is this appropriate for Canadian French? Please let me know. Thanks. Yugoslavia.
Something went wrong...
12 hrs

Frais et limites d'utilisation

Les modalités et conditions selon lesquelles le privilège d'utilisation est accordé.
Example sentence:

Pour en connaître les frais et limites d'utilisation veuillez visiter notre site internet.

Note from asker:
Is this appropriate for Canadian French? Please let me know. Thanks. Yugoslavia.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search