This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
May 11, 2014 21:18
10 yrs ago
10 viewers *
Italian term

contratto di godimento

Italian to English Bus/Financial Law: Contract(s) estimate report of the economic value of a shareholding
- Fascicolo storico presso la camera di commercio;
- Visura catastale;
-Bozza del contratto di godimento
Proposed translations (English)
4 -2 enjoyment of contract

Discussion

James (Jim) Davis May 12, 2014:
@Therese What did you find Therese? It would be useful to know.
James (Jim) Davis May 12, 2014:
@Therese We are trying to help you. Please help us to help you. Please read the posting instructions carefully and give full context. With more context I might be able to help you with this term, but as it is the context given is insufficient. It looks like a contract for the lease or usufruct of a property. Is it?
Dr Lofthouse May 11, 2014:
If a contract is broken, you can sue for 'loss of enjoyment' of the contract eg http://www.consumeractiongroup.co.uk/forum/showthread.php?27... ..so I think its 'enjoyment of contract'..

Proposed translations

-2
2 hrs

enjoyment of contract

if a contract is broken , you sue for 'loss of enjoyment ' of the contract....as you did not get to enjoy what you were promised in the contract...... eg http://www.consumeractiongroup.co.uk/forum/showthread.php?27...
Peer comment(s):

disagree philgoddard : The question is "contratto di godimento", not "godimento di contratto".
3 hrs
disagree Peter Cox : agree wih Phil
5 hrs
Something went wrong...

Reference comments

10 hrs
Reference:

godimento di qualcosa (missing!)

The source is elliptical (incomplete): "godimento" of WHAT? We need to see the broader picture (a fuller context) to guess what's implied here.

Example:
http://www.dirittoprivatoinrete.it/codiceconsumo/contratti_d...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search