Glossary entry

anglais term or phrase:

branding

français translation:

valorisation de (la) marque

Added to glossary by EA Traduction
Sep 26, 2013 06:27
10 yrs ago
5 viewers *
anglais term

branding

anglais vers français Droit / Brevets Droit : contrat(s)
Bonjour à tous. Dans une relecture, le traducteur a traduit branding par "Affichage d'une marque". Comment traduiriez-vous "branding" dans le paragraphe suivant ? J'ai pensé à "marquage".

5.5 Any use of the Marks or Name in relation to: (i) the retailing of Other Products, and/or (ii) the branding of any products (including the Products) without VEL’s prior written consent (which VEL may withhold in its absolute discretion), shall amount to a material breach of this Agreement.

Merci pour votre aide

Discussion

Daryo Oct 1, 2013:
"marquage" = apposition de la marque, par définition :)
pas nécessairement; il peut y avoir plusieurs cas de figures:
le marquage des articles dans le sens de "marquer les prix" n'implique pas l'emploi d'une "marque" dans le sens "de signe distinctif" (tel que défini par les règles de la propriété intellectuelle)
-- articles démarqués = à prix réduit, mais la marque (brand) est toujours là,
-- articles dégriffés = la marque (brand) a été enlevée,
"apposition de la marque" ne laisse aucune ambiguïté.
Cyril B. Sep 26, 2013:
FX "marquage" = apposition de la marque, par définition :)
L'utilisation de "marquage" en lieu et place d'"étiquetage" est impropre, ce ne sont pas des synonymes...

Proposed translations

+1
7 minutes
Selected

valorisation de (la) marque

Dans ce contexte.
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
15 minutes
Merci Gilou :)
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci !"
9 minutes

création d’une image de marque

amha
Peer comment(s):

neutral Cyril B. : Pas ici. Ils parlent de l'application physique du nom de la marque sur un produit, ce qui ne peut pas être fait sans autorisation. / Je ne sais plus, j'ai un doute maintenant :)
2 minutes
I see I see
Something went wrong...
26 minutes

la mise en avant d'une marque

.
Something went wrong...
2 minutes

marquage

tout à fait !

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2013-09-26 06:32:14 GMT)
--------------------------------------------------

...histoire d'apporter un petit quelque chose de plus : amha, il faut faire remonter "without VEL’s prior written consent (which VEL may withhold in its absolute discretion)" en début de phrase, après "Name" :)


--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2013-09-26 06:36:09 GMT)
--------------------------------------------------

toute utilisation non autorisée du nom/de la marque, concernant la commercialisation d'autres produits ou le marquage de n'importe quel produit, constitue une rupture du contrat

C'est bien ça ! :)

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2013-09-26 06:55:06 GMT)
--------------------------------------------------

...Si c'est l'autre sens de 'branding' dont ils parlent dans la source, ça se traduirait par 'développement de la marque'... mais, dans cette phrase... pas facile ! :)
Peer comment(s):

neutral FX Fraipont (X) : "marquage : Opération consistant à apposer sur un article ses caractéristiques: prix, taille, poids, qualité, mode d'emploi, provenances... Se confond dans la pratique avec l'étiquetage http://www.cnrtl.fr/definition/marquage`` "
9 minutes
Tu pourrais bien avoir raison, en fait... je ne sais pas :)
Something went wrong...
3 minutes

l'utilisation d'une marque

le problème de marquage, c'est que ça veut aussi dire "marquer d'un code" par exemple. Il me semble qu'on fait ici allusion à l'utilisation d'une marque

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2013-09-26 06:43:36 GMT)
--------------------------------------------------

utilisation d'une marque =/= marquage.

marquage "Se confond dans la pratique avec l'étiquetage", à éviter donc.
Cyril, nous sommes bien d'accord sur le sens, mais "marquage" ne veut pas (uniquement) dire "apposer une marque déposée", ou est à tout le moins très ambigu.

Apposer une étiquette de prix, c'est aussi "marquage".

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2013-09-26 07:21:26 GMT)
--------------------------------------------------

marquage = application ed code barre ici :

"Datalogic Mobile permet à ses clients de lire les codes GS1 DataBar™
Les terminaux Datalogic Mobile font partie des premiers de l’industrie à déchiffrer les codes GS1 DataBar™, un nouveau type de codes barres spécialement dédiés au marquage des articles dans la chaîne d’approvisionnement de la distribution. Ces codes barres seront obligatoires à partir du 1er janvier 2010. "
Peer comment(s):

neutral Cyril B. : Je ne sais plus, j'ai un doute maintenant :)/J'ai dit que j'avais des doutes, pas qu'on était d'accord sur le sens :) : je pense finalement qu'il s'agit bien de 'marquage', c'est ce qui paraît le plus logique ici. Mais je pense que ça justifie q au client
2 minutes
"marquage : Opération consistant à apposer sur un article ses caractéristiques: prix, taille, poids, qualité, mode d'emploi, provenances... Se confond dans la pratique avec l'étiquetage http://www.cnrtl.fr/definition/marquage`` "
Something went wrong...
9 heures

la publicité et la promotion

.
Something went wrong...
+1
10 heures
anglais term (edited): branding of a product

apposer la marque sur le produit

branding of a product - here by an existing brand

attribuer la marque à un produit

utiliser / se prévaloir la marque lors de la commercialisation d'un produit etc.

mais d'une façon ou d'une autre, la "marque" doit être littéralement apposée sur le produit. (collée, estampée, cousue, griffée etc.)

"
Apposer sa marque sur un produit importé de Chine

Discussion dans 'Business en Chine : Conseils' créé par adounay, 4 Février 2010.

adounay
adounay Apprenti 1 posts

Bonjour à tous,

Je m'interrogeais sur une question (basique certes) de droit des affaires. Je pensais importer des casques audio de Chine et y apposer une marque.
En effet, j'ai remarqué que de nombreux modèles présents dans le commerce sont des copies conformes de modèles non marqués qu'on peut trouver chez la plupart des fournisseurs Alibaba. Il est également vrai que pour certains produits qu'on peut trouver dans le commerce, seul la marque apposée diffère.
Dans ces conditions, je me demandais quelles étaient les règles élémentaires de droit à respecter : ...."

[http://www.bonjourchine.com/threads/apposer-sa-marque-sur-un...]


--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2013-10-01 17:44:30 GMT)
--------------------------------------------------

correction: se prévaloir de la marque ...
Peer comment(s):

agree Slava Trd
4 jours
Thanks!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search