This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Mar 28, 2013 14:45
11 yrs ago
2 viewers *
English term
incur a lien
English to Polish
Bus/Financial
Finance (general)
The Indenture will restrict, among other things, our ability to:
- incur or guarantee additional indebtedness
- create or incur certain liens.
Dziękuję.
- incur or guarantee additional indebtedness
- create or incur certain liens.
Dziękuję.
Proposed translations
(Polish)
3 +1 | zastaw/ustanowić zastaw | George BuLah (X) |
3 | pełnić rolę wierzyciela lub dłużnika z tytułu zobowiązań zabezp. zastawem na niektórych rzeczach | Stanislaw Czech, MCIL CL |
Proposed translations
1 hr
English term (edited):
create or incur certain liens
pełnić rolę wierzyciela lub dłużnika z tytułu zobowiązań zabezp. zastawem na niektórych rzeczach
Trudno wybrnąć z tego używając kilku słów
Note from asker:
Hmmm, cały czas zastanawiam się, czy w przypadku zastawu termin "create or incur" w języku prawniczym nie oznacza jednak po prostu samego "ustanowić". |
+1
1 hr
zastaw/ustanowić zastaw
propozycja stricte a propos podanego terminu docelowego
Note from asker:
Dzięki, ale jak w takim razie przetłumaczyć "create" zawarte w tym samym zdaniu? |
Discussion
"- utworzenie i ustanowienie [określonego] zastawu"