This question was closed without grading. Reason: Odpowiedź znaleziona gdzie indziej
Jan 7, 2013 16:10
11 yrs ago
2 viewers *
angielski term

spread duration

angielski > polski Biznes/finanse Finanse (ogólne) Fundusze inwestycyjne
Nie wiem, jak przetłumaczyć ten termin.

Tu z treści mojej prezentacji:
Fund statistics:
Spread duration - 3,98
Average Coupon
Yield to worst (%)
Average Spread (bps)
itp.

Znalazłam też taką definicję:

spread duration - The sensitivity of the price of a bond to a 100 basis point change to its option-adjusted spread. As the rate of the Treasury security in the option-adjusted spread increases, the rate of the option-adjusted spread also increases.

Dziękuję.

Discussion

Joanna Posłuszny (asker) Jan 8, 2013:
Dzięki za pomoc.
Khanda Jan 8, 2013:
Zgadza się Średni czas trwania, termin stosowany w zarządzaniu ryzykiem obligacji.
Joanna Posłuszny (asker) Jan 7, 2013:
Znalazłam takie coś: http://euro.bankier.pl/edu/multiarticle.html?article_id=1880...
oraz
http://en.wikipedia.org/wiki/Bond_duration#Spread_duration
Domyślam się, że wg definicji zawartych w tych opracowaniach mój termin można przetłumaczyć jako "średni czas trwania spreadu".
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search