Oct 5, 2012 15:08
11 yrs ago
2 viewers *
English term

left behind parent

Homework / test English to Russian Law/Patents Law (general) право попечительства над ребенком
The Public prosecutor will speak first, then if any, the attorney for the left behind parent, and at the end the attorney for the defendant.

Discussion

Erzsébet Czopyk Oct 7, 2012:
- а по поводу отчуждения, я летом переводила документы для гражданина США, которому было официально запрешено видеться со своими детьми от гр-ки Венгрии, жувушем прежде в США, затем вернувшимся на территории Венгрии. Они могли видеться только на предназначенном для таких целей специальном помещении мэрии под надзором специалиста по поддержке связи (психолога). И такое в США можно добиться за одну пощечину...
Erzsébet Czopyk Oct 7, 2012:
ю. Закон очень странный и настолько за знаю, является уникальным в странах ЕС.
Erzsébet Czopyk Oct 7, 2012:
В каждой стране свои странности Андрею: если бы это в нашей стране, то происходит именно так, адвокат от умершего "родителя" (конечно, знаю, что в русском не употребляют в единственном числе) и адвокат от дргугих родственников, перетендующих на попечителбство, в странах, где попечителем быть выгодно (много пособий) или в случае значительного наследства эти процедуры могут весьма сложные и государство пытается защищать права детей до достижения ими 18 лет. Как ни странно, когда мой отец умер, мне было 8 и моя мама на стала автоматически моим попечителем, хотя у нас родственников почти не было и меня, конечно, воспитала мама.
Еще в добавление: если у вас у матери-одиночки ребенок, то в ЗАГСе просто спрашивали (раньше так была), кого записывать в качестве отца, и все. Можно сказать фамилию какую угодно. У нас в этом случае в свидетельстве о рождении ребенка в рубрике "Ф.И.О. отца" ничего не пишут до двух лет. Если в течение два года никто не направил/написал заявление, что он является отцом упомянутого ребенка, то ребенок автоматически получает фамилию матери и в качестве "вымышленного отца" записывается фамилия и имя деда по линии матери, даже в том случае, если он еще жив. Либо ребенок может получить и его фамили

Proposed translations

+3
29 mins
Selected

родитель, отчуждаемый от ребенка, см. ниже

О том, что имеется в виду под left-behind parents:

http://www.pearl-of-dragon.ru/content/esli-zhenilsya-na-yapo...

Имхо, «брошенные»/«выброшенные (тем более «выброшенные за борт» :-)) как-то не звучит.

Соответственно:

Сначала выступает прокурор, затем – адвокат (при его наличии) родителя, отчуждаемого от ребенка (или: детей, смотря по контексту), и в завершение – адвокат ответчика.

Как-нибудь так, имхо.
Peer comment(s):

agree interprivate
3 hrs
Спасибо, коллега.
agree MariyaN (X)
5 hrs
Благодарю, Мария.
agree DTSM : по ссылке есть "родитель, разлученный с ребенком" http://www.otkom.ru/forum/viewtopic.php?f=9&t=1536
11 hrs
Тоже верно. Спасибо, коллега.
neutral Erzsébet Czopyk : осторожно. Подобный запрос на попечительство может возникать в случае смерти одного из родителей. Надо посмотреть далее как по тексту. Это оригинальный текст или перевод? На некоторых языках это выражение означает "тот, кто в живых остался".
17 hrs
Спасибо. Лиза, Вы считаете, что attorney for the defendant отстаивает "право попечительства над ребенком" от лица "того из родителей, кто в живых не остался"?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search