KudoZ question not available

French translation: dans un suremballage

15:23 Aug 31, 2012
English to French translations [PRO]
Medical - Medical (general) / étude clinique
English term or phrase: within an overwrap
A box with one ( 1) polyolefin infusion bag (containing either 60 ml or 125ml ), within an overwrap.
Je cherche le "terme exact" accepté par l'EMA pour ce type de contenant.
orgogozo
France
Local time: 12:03
French translation:dans un suremballage
Explanation:
pas le temps de chercher si ça plaît à l'EMA ou non

RESUME DES CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
www.macopharma.fr/contenuesMacopharma/rcp_glucose10.htm
Ne pas administrer de sang simultanément au moyen du même nécessaire à perfusion à cause du risque de .... retirer la poche du suremballage. Utiliser ...
voir rubrique 6.1 - Résumé des Caractéristiques du Produit
afssaps-prd.afssaps.fr/php/ecodex/rcp/R0177439.htm
20 juil. 2010 – Ne pas administrer du sang simultanément au moyen du même ... sortir la poche du suremballage et faire les vérifications habituelles (limpidité
Selected response from:

SJLD
Local time: 12:03
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5dans un suremballage
SJLD


Discussion entries: 5





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
dans un suremballage


Explanation:
pas le temps de chercher si ça plaît à l'EMA ou non

RESUME DES CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
www.macopharma.fr/contenuesMacopharma/rcp_glucose10.htm
Ne pas administrer de sang simultanément au moyen du même nécessaire à perfusion à cause du risque de .... retirer la poche du suremballage. Utiliser ...
voir rubrique 6.1 - Résumé des Caractéristiques du Produit
afssaps-prd.afssaps.fr/php/ecodex/rcp/R0177439.htm
20 juil. 2010 – Ne pas administrer du sang simultanément au moyen du même ... sortir la poche du suremballage et faire les vérifications habituelles (limpidité

SJLD
Local time: 12:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 693
Grading comment
Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  François Begon
32 mins

agree  Bertrand Leduc
45 mins

agree  Tristan Jimenez
53 mins

agree  Savvas SEIMANIDIS
4 hrs

agree  marie-christine périé
1 day 15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search