Glossary entry

French term or phrase:

chaque fois qu’elle sera engagée

Italian translation:

ogni qualvolta venga invocata (la responsabilità civile)

Added to glossary by Sara Maghini
Feb 6, 2012 17:43
12 yrs ago
French term

chaque fois qu’elle sera engagée

French to Italian Law/Patents Insurance convenzione di stage all\'estero
La responsabilité civile des élèves est couverte par une police d’assurance souscrite par chacun d’entre eux. Cette garantie ne saurait toutefois dégager la Structure d’accueil de sa responsabilité en tant que commettant. L’établissement d’accueil doit donc souscrire une assurance garantissant sa responsabilité civile chaque fois qu’elle sera engagée, sauf s’il s’agit d’un établissement public ou d’une administration. Cette assurance « responsabilité civile » couvrira notamment les cas de déplacements effectués par le stagiaire pour l’objet du stage.

Salve a tutti, non riesco a rendere in modo chiaro questa espressione; "engagée" si riferisce alla responsabilità civile? In che senso "engagée", allora?
Grazie mille per l'aiuto.

Proposed translations

+8
7 mins
Selected

ogni qualvolta venga invocata (la responsabilità civile)

a me sembra questo il senso
v. invocare la responsabilità civile
Peer comment(s):

agree Viviane Brigato : esattamente! "invocata" o "chiamata in causa" o "coinvolta" (la responsabilità civile)
7 mins
Grazie Viviane
agree tradu-grace
10 mins
Grazie
agree Laura Cecci Dupuy
12 mins
Grazie
agree enrico paoletti
19 mins
Grazie
agree P.L.F. Persio
52 mins
Grazie
agree Francine Alloncle
2 hrs
agree otok silba
17 hrs
agree Conchita Conigliaro
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille!"
4 mins

ogni volta che accoglierà degli ospiti

La interpreto così: le persone che arrivano sono ognuna dotate di assicurazione personale, ma anche la struttura che le accoglie deve essere coperta da una polizza.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2012-02-06 17:53:35 GMT)
--------------------------------------------------

Che poi prima parlano di "structure d'accueil" (dunque al femminile), poi dopo la fanno diventare "établissement d'accueil" (maschile). Perché effettuare questo cambio, se poi dopo abbiamo quell' "engagée", declinato al femminile? Può anche fuorviare, per esempio tu hai pensato che si riferisse alla responsabilità civile... Mah!
Peer comment(s):

neutral Françoise Vogel : chaque fois que la RC sera engagée/mise en jeu ;-)
1 hr
Something went wrong...
5 mins

ogni volta che sarà effettiva

.............

--------------------------------------------------
Note added at 8 minutes (2012-02-06 17:52:11 GMT)
--------------------------------------------------

la responsabilité est engagée donc " effettiva "
nella frase " chaque fois qu'elle sera engagée ", "elle" remplace " la responsabilité "


--------------------------------------------------
Note added at 11 minutes (2012-02-06 17:55:20 GMT)
--------------------------------------------------

Définition de Responsabilité civile

http://www.dictionnaire-juridique.com/definition/responsabil...
La responsabilité civile est engagée, soit en raison de l'inexécution d'un contrat, soit en raison d'un acte volontaire ou non, entraînant pour la personne qui est fautive ou qui est légalement présumée fautive, l'obligation de réparer le dommage qui a été subi par une ou plusieurs autres.
Something went wrong...
18 mins

ogni qualvolta venga chiamata in causa

.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search