Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
refacturation des affaires
English translation:
annually recurring invoicing for business done with
Added to glossary by
MatthewLaSon
Dec 28, 2011 15:31
12 yrs ago
11 viewers *
French term
refacturation des affaires
French to English
Bus/Financial
Accounting
The term "affaires" is posing a problem here:
This is from an Excel worksheet about an equipment rental group's strategic priorities for the upcoming year. Among these is "Etudier la refacturation annuelle des affaires issues du...." (these "affaires" are produced by a specific service for international customers.)
Thanks!
This is from an Excel worksheet about an equipment rental group's strategic priorities for the upcoming year. Among these is "Etudier la refacturation annuelle des affaires issues du...." (these "affaires" are produced by a specific service for international customers.)
Thanks!
Proposed translations
(English)
2 | annual repeat or re-invoicing for business done with | MatthewLaSon |
4 | billing on of business | Conor McAuley |
3 | rebilling of business | cc in nyc |
Change log
Apr 24, 2012 15:23: MatthewLaSon Created KOG entry
Apr 24, 2012 15:27: MatthewLaSon changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/35643">MatthewLaSon's</a> old entry - "refacturation des affaires"" to ""annual repeat invoicing for business done with""
Proposed translations
2 hrs
Selected
annual repeat or re-invoicing for business done with
Hello,
It might be this, but I am far from sure.
affaire = a business transaction between
affaires = business transactions or just "business" in the sense of "all"
I hope this helps.
It might be this, but I am far from sure.
affaire = a business transaction between
affaires = business transactions or just "business" in the sense of "all"
I hope this helps.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for your help here."
18 hrs
rebilling of business
Or rebilling of services...
To yield, perhaps, "annual rebilling of [department] business" or "annual rebilling of [department] services."
To yield, perhaps, "annual rebilling of [department] business" or "annual rebilling of [department] services."
20 hrs
billing on of business
examine the billing on of business arising out of
"arising out of" is a handy term which covers many bases
"arising out of" is a handy term which covers many bases
Peer comment(s):
neutral |
cc in nyc
: "on of"?// But in those cases, the preposition is part of a codified verb phrase; "pass on" has a distinct meaning (viz., die), ditto for "strike off" (print, remove, etc.), but AFAIK not "bill on" – see entires in http://dictionary.reference.com
14 hrs
|
Seems natural to my ear, but may be Hiberno-English... Then again, you have "passing on of" "striking off of" and suchlike constructions
|
Discussion