Glossary entry

French term or phrase:

second look

German translation:

eine zweite Meinung

Jun 22, 2003 12:50
20 yrs ago
French term

second look

French to German Medical Medical (general)
Nachsorgeuntersuchung bei Tumorrerkrankung?
Change log

Nov 14, 2010 11:35: Harald Moelzer (medical-translator) changed "Field (specific)" from "(none)" to "Medical (general)"

Discussion

Gibt es mehr Details???
Renate FitzRoy Jun 22, 2003:
klingt richtig, aber ohne Kontext kann man nichts sagen.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

eine zweite Meinung

...die berühmte 2. Meinung, wenn neben dem ursprünglich behandelnden Arzt ein weiterer hinzugezogen wird.

Ansonsten wäre es schon hilfreich, mehr Kontext zu haben...
Peer comment(s):

agree Geneviève von Levetzow
6 hrs
Merci beaucoup
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
43 mins

Das kann viel bedeuten,

ohne Kontext kaum übersetzbar, ausserdem ist das englisch und nicht französisch.
Also:

1) Deine Interpretation i.e. Nachsorgeuntersuchung
2) Hinzuziehung eines zweiten Arztes zwecks Meinungsbildung
3) Nochmals hinschauen, weil man beim ersten Mal daneben geschaut hat

usw.
Something went wrong...
8 hrs

NOT FOR GRADING....

Auf keinem Falle eine Nachsorgeuntersuchung, im Fr. heißt es fast immer "suivi", m.E. liegt Harald richtig; allerdings wäre es hilfreich, wenn Sie uns einen ganzen Satz liefern würden ;)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search