Sep 22, 2011 07:45
12 yrs ago
1 viewer *
English term
too many people bluff their way along
English to French
Social Sciences
Psychology
Bonjour,
Je traduis un ensemble de tests psychométriques devant être utilisés au sein de cabinets de recrutement.
Le candidat doit ici choisir, dans un ensemble d'affirmations, celle qui correspond le mieux à son lieu de travail actuel :
there are too many people wasting time unnecesssarily.
there are too many people who are not loyal to the organization.
there are too many people bluffing their way along.
Je vous remercie pour votre aide.
Je traduis un ensemble de tests psychométriques devant être utilisés au sein de cabinets de recrutement.
Le candidat doit ici choisir, dans un ensemble d'affirmations, celle qui correspond le mieux à son lieu de travail actuel :
there are too many people wasting time unnecesssarily.
there are too many people who are not loyal to the organization.
there are too many people bluffing their way along.
Je vous remercie pour votre aide.
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+2
42 mins
Selected
trop de gens avancent à l'esbroufe
ce serait la traduction mais es ce que esbroufe fait parti du registre de langage?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-09-22 08:45:58 GMT)
--------------------------------------------------
Et à la frime?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-09-22 08:53:27 GMT)
--------------------------------------------------
ou bien en changeant l'angle: trop d’incompétents sont promus???
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-09-22 08:45:58 GMT)
--------------------------------------------------
Et à la frime?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-09-22 08:53:27 GMT)
--------------------------------------------------
ou bien en changeant l'angle: trop d’incompétents sont promus???
Note from asker:
Merci beaucoup pour votre réponse. J'avais pensé à cette traduction après avoir consulté Termium, mais les expressions "avancer à l'esbroufe" ou "faire de l'esbroufe" me semblent en effet appartenir à un registre trop familier pour le contexte... |
Un peu pareil il me semble. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "C'est ce que j'ai finalement choisi. Merci à tous pour vos propositions ! "
1 hr
il y a trop d'artistes qui travaillent sans filet
qui naviguent à vue
BOF !
BOF !
Peer comment(s):
neutral |
John Detre
: I don't think this really captures the idea of false pretense that is central to "bluffing"
4 hrs
|
I quite agree but since the other offer was rejected as too familiar
|
+1
1 hr
trop de gens usent de discours artificieux/d'hâbleries pour se promouvoir/avancer
Autre idée
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-09-22 08:59:33 GMT)
--------------------------------------------------
ou plus simplement : se vantent pour pouvoir avancer/ont recours à la vantardise ...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-09-22 10:54:43 GMT)
--------------------------------------------------
ou bien : avancer en trompant son monde/jetant de la poudre aux yeux
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-09-22 08:59:33 GMT)
--------------------------------------------------
ou plus simplement : se vantent pour pouvoir avancer/ont recours à la vantardise ...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-09-22 10:54:43 GMT)
--------------------------------------------------
ou bien : avancer en trompant son monde/jetant de la poudre aux yeux
2 days 3 hrs
trop d'individus font leur chemin par le mensonge, la fourberie, etc.
*
Discussion