Glossary entry (derived from question below)
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-07-03 12:54:23 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jun 29, 2011 13:51
12 yrs ago
7 viewers *
French term
Cabine MT/BT
French to English
Science
Electronics / Elect Eng
Afraid there's no real context here, as this is just one example from a list of 'electrical equipement'.
I'm fairly sure that MT/BT stands for 'moyenne tension/basse tension', but am no electrical expert, so not sure how to render 'cabine moyenne tension/basse tension' in English.
Any suggestions welcome!
I'm fairly sure that MT/BT stands for 'moyenne tension/basse tension', but am no electrical expert, so not sure how to render 'cabine moyenne tension/basse tension' in English.
Any suggestions welcome!
Proposed translations
(English)
2 +3 | MV/LV cubicle | Tony M |
4 | MV/LV cabinet | Fabrizio Scibetta |
3 | medium tension/low tension cabinet | Ronald van Riet |
Change log
Jul 3, 2011 17:46: Tony M Created KOG entry
Proposed translations
+3
15 mins
Selected
MV/LV cubicle
Floundering for lack of context... but this could certainly be one possibility.
Do note also that MV is defined differently (i.e. a different voltage range) in EN and FR; without more context, you may not be able to do much about this, but it's perhaps as well to be aware...
Do note also that MV is defined differently (i.e. a different voltage range) in EN and FR; without more context, you may not be able to do much about this, but it's perhaps as well to be aware...
Peer comment(s):
agree |
Didier Fourcot
: Not exactly sure of what the "cabine" may be, but for sure cabinet=armoire
13 mins
|
Merci, Didier ! All depends on context, may be some kind of 'hut' (!) or substation building; it may or may not in any case contain a transformer (if it has MV and LV, hard to see how it could not — unless the trafo is in a separate enclosure)
|
|
agree |
David Goward
: my understanding too. I'm not sure, though, whether the different MV range is an English language v. French language issue, or a national standards issue. For ex. does MV is the US or Quebec correspond to GB MV or French MV... or neither?!
13 hrs
|
Thanks, DG! Yes, a national standards issue; Asker might be unaware, so as well to point it out, eh?
|
|
agree |
Sally ALLCARD
23 hrs
|
Thanks, DaisyMay!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "You've been a great help with this stuff. Thanks!"
4 mins
medium tension/low tension cabinet
if it is of the normal cupboard size, however "cabine" suggests something larger...
Peer comment(s):
neutral |
Tony M
: Not most usually referred to as 'tension' in EN, especially when medium or low (we do still sometimes find HT = High tension in power contexts, but it's less and less common). And I share your misgivings about translating 'cabine' as a mere 'cabinet'
9 mins
|
neutral |
Didier Fourcot
: "Tension" in English is most often "traction" in French and "tension" in French rather "voltage" in English
31 mins
|
6 mins
MV/LV cabinet
medium voltage/low voltage cabinet
Peer comment(s):
neutral |
Tony M
: I have serious misgivings about translating 'cabine' as a mere 'cabinet', especially given that it involves MV as well as LV.
8 mins
|
Discussion
G. secours is likely to be 'groupe (électrogène) de secours' > emergency generator / genset — but you really should ask that as a separate question, please, for the sake of the glossary.