Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
ركائز
English translation:
piles
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-03-08 13:54:16 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Mar 5, 2011 13:06
13 yrs ago
5 viewers *
Arabic term
ركائز
Arabic to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
2- أن تكون الشدات والركائز والأربطة متزنة للمحافظة على وضع العناصر الخرسانية في مكانها الصحيح وكذلك بالقطاعات الصحيحة المصممة على أساسها .
Proposed translations
(English)
4 +1 | piles | Nadia Ayoub |
5 +1 | supports, props | Mona Helal |
5 | Props / Scaffolding | Khalid Jarrar |
3 | Substrates | Morano El-Kholy |
Proposed translations
+1
7 mins
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
8 mins
supports, props
supports, props
18 hrs
Substrates
.
16 days
Props / Scaffolding
These are the items required to keep the formwork in place when pouring concrete, in case of walls/colums (any vertical concrete building) it would be mainly props (used diagonally), in case of floors it would props or scaffolding.
Something went wrong...